"bahsetmiyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتحدث عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • نتكلم عن
        
    • لا نتحدّث
        
    • لانتحدث عن
        
    • لا نتكلم
        
    • لم نتحدث
        
    • لسنا نتحدث
        
    • نذكر
        
    • نحن لانتكلم
        
    • إننا لا نتحدث
        
    -Şunu unutmaman gerekiyor... Jimmy Tudeski'den bahsederken bir insandan bahsetmiyoruz. Open Subtitles الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى
    Çok ciddi meselelerden bahsediyoruz, Sayın Başkan, halkın ilişkilerinden bahsetmiyoruz. Open Subtitles نحن نتحدث عن أمور أمنية لسنا نتحدث عن علاقات عامة
    Burada, bir kapıyı kırıp içeri girerek adam vurmaktan bahsetmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد
    Biz sadece çocukları beslemekten bahsetmiyoruz. Bu bir sivil haklar konusu. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن اطعام الأولاد فحسب هذه مشكلة حق مدني
    Koyunlardan bahsetmiyoruz, Rahibe Margaretta, kara ya da ak. Open Subtitles لا نتكلم عن الخراف، سوداء أو بيضاء أيتها الأخت مارجريتا.
    Biz savaş bahsetmiyoruz. Ve evet sıkışmış - sarhoş ve düzensiz için. Open Subtitles لا نتحدث عن الحرب, بل عن إعتقالك بتهمة السكر و خلق الفوضى
    Burada aynı montaj hattında üretilen iki arabadan bahsetmiyoruz. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    Tam solda duran Harry Potter ucundan bahsetmiyoruz tabi. TED نحن نتحدث عن نهاية هاري بوتر، تماماً في الجانب الأيسر.
    Tabii bu işin güzel yanı şu ki, temiz ulaşımdan ve alternatif ulaşımdan bahsederken uzaklarda ütopik bir yerden bahsetmiyoruz. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Video oyunları veya bilgisayarın oluşturduğu, son derece gerçekçi görünen oyunculardan bahsetmiyoruz. TED الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
    Burada 50.000 dolardan ya da 10.000 dolardan ya da bir milyon dolardan bahsetmiyoruz. TED نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك.
    Yani düşük maliyetten bahsetmiyoruz, ultra-düşük maliyetten bahsediyoruz. TED لا نتحدث عن التكلفة المنخفضة ، ولكن عن تكلفة المنخفضة للغاية.
    Aynı şeylerden bahsetmiyoruz sanırım. Open Subtitles أستطيع القول أننا ربما لا نتحدث عن ذات الشيء
    Bana sadece tek bir şey söyle. Burada yine kokainden bahsetmiyoruz, değil mi? Yemin ederim. Open Subtitles فقط أخبريني شيء واحد هل نتحدث عن الكوكائين مرة أخرى ؟
    Biz burada bebek sahibi olacağımızın veya aile kuracağımızın, heyecanını yaşamaktan bahsetmiyoruz. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن إثارة الحصُول على طفِل أو تشويق مستقبَل عائلتنا.
    Güzel olandan bahsetmiyoruz. Doğru ve yanlıştan bahsediyoruz. Open Subtitles إننا لا نتحدّث عن الألطف، بل نتحدّث عن الخطأ والصواب.
    Belirsiz bir tanıma duygusundan bahsetmiyoruz, gezegene ayak basmadan haftalar öncesinden ayrıntılı hafızadan bahsediyoruz. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن شعور غامض بالاعتراف ولكن عن ذكريات مفصلة قبل اسابيع من وضع قدمهم على هذا الكوكب
    Yani Lucchese Ailesine ait bir gangsterden bahsetmiyoruz. Open Subtitles اعني اننا لانتحدث عن شخصا ملفقا لعائلة اللوكيزيس
    - İntihardan bahsetmiyoruz. - Kimse intihar diye birşey demedi. Open Subtitles نحن لم نتحدث عن إنتحار هنا لم يذكر احد اى شئ عن إنتحار
    Obama'dan bahsetmiyoruz bile Open Subtitles لا يجب أن نذكر حتى اسم أوباما بعد ذلك
    Şu an Trav ve Laurie'den bahsetmiyoruz. Open Subtitles حالياً، نحن لانتكلم عن موضوع تراف ولوري
    Antrenöründen bahsetmiyoruz canım. Open Subtitles إننا لا نتحدث عن مدرّبه، عزيزتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more