"bahsettiğiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحدث عنها
        
    • تتحدث عنه
        
    • ذكرته
        
    • تتحدثون عنه
        
    • أشرت
        
    • حدثتني عنها
        
    • تتكلم عنه
        
    • تتكلم عنها
        
    • تتحدثان
        
    • تتحدثين عنها
        
    • تتحدّثان
        
    • التي كنت تتحدث
        
    • الذي تستمرون في
        
    • الذي أخبرتيني عنه
        
    • الذي تتحدثون
        
    Bu sizin bahsettiğiniz Nano Ülkesi mi? Open Subtitles هل هذه بلاد النانو التي كنت تتحدث عنها ؟ هل هذه بلاد النانو التي كنت تتحدث عنها ؟
    Hocam, bahsettiğiniz bu topraklar neden mitolojide şöyle bilinir? Open Subtitles ،لِم أيها المعلم، في الأساطير هذه البلاد التي تتحدث عنها معروفة؟
    Burada, bahsettiğiniz etkiyi yaratan eski bir alet hakkında hikayeler var. Open Subtitles هناك حسابات عن اداه قديمه تستطيع عمل التأثير الذي تتحدث عنه.
    Neden bahsettiğiniz fark etmez, her şey için doğrudur. TED وهذه حقيقةٌ مطلقة بغض النظر عن ماهية الشيء الذي تتحدث عنه.
    Az önce bahsettiğiniz nüfus sayımı, 1930 yılındaydı değil mi? Open Subtitles الإحصاء الذي ذكرته قبل لحظة، كان لعام 1930، أليس كذلك؟
    Ben Home Depot'da yöneticiyken bahsettiğiniz şu sapık bir ara yanımızda çalışmıştı. Open Subtitles لقد كنتُ مديراً لفندق، حيثُ كان به هذا الفتى الذي تتحدثون عنه
    bahsettiğiniz fatura Üçüncü Dünya ülkelerinde tıbbi teknolojinin geliştirilmesi için ... Open Subtitles الفاتورة التي أشرت إلى ستوفّر مال ويجهّز إلى منظمة الصحة العالمية،...
    Bu sürekli bahsettiğiniz kızınız olmalı. Çok güzelmiş efendim. Open Subtitles لابد أن هذه هي إبنتك التي تتحدث عنها دوماً, إنها جميلة يا سيدي
    - bahsettiğiniz araç sayısına göre değişir. Open Subtitles هذا يعتمد على عدد العربات التى تتحدث عنها
    O bahsettiğiniz Çoğalıcı püskürten şeyler var ya... Open Subtitles و الآن هذه الأسلحة المضادة للريبليكيتورز التى كنت تتحدث عنها
    Kusuruma bakmayın ancak bahsettiğiniz hususların tek bir tanesini dahi anlamış değilim. Open Subtitles .. أنا آسف، لكن أنا مشوش فيما أنت تتحدث عنه
    Neden bahsettiğiniz hakkında bir fikrim yok, Dedektif. Open Subtitles أليس لدى اى فكرة عما تتحدث عنه أيها المحقق
    bahsettiğiniz adamın adı Alexander Pierce. Open Subtitles هيا. الرجل الذي تتحدث عنه يسمى ألكسندر بيرس.
    bahsettiğiniz bu stajyer-- Eminim ki doktorluk konusunda parmak ısırtan bir herif olmuştur, değil mi? Open Subtitles إذاً ذلك الطبيب الذي ذكرته سابقاً، أنا مُتأكد بأنه أصبح دكتور عظيم
    bahsettiğiniz bu stajyer-- Eminim ki doktorluk konusunda parmak ısırtan bir herif olmuştur, değil mi? Open Subtitles إذاً ذلك الطبيب الذي ذكرته سابقاً، أنا مُتأكد بأنه أصبح دكتور عظيم
    Yani, işte çevresel bozulma ve bahsettiğiniz dünya pazarlarındaki çöküşler arasında. TED تعلمون بين التدهور البيئي وإنهيار السوق العالمي الذي تتحدثون عنه
    bahsettiğiniz geçmiş hakkında hiçbir şey bilmiyorum ancak ben de kocamın ailesinin tutumlarından zamana ayak uyduramadıklarını ve kendi asaletlerini çokça düşünüp gereklerini pek az yerine getirdikleri hissine sıkça kapılmışımdır. Open Subtitles ... لا أعلم شيئاً عما أشرت إليه لكنـي غالباً ما شعرتُ بأن سلوكيات ... عائلة زوجي ... فشلت في التطور مع الزمن
    Bana bahsettiğiniz barda. Open Subtitles الحانة التي حدثتني عنها
    bahsettiğiniz şu GPS nedir yemin ederim bilmiyorum. Open Subtitles أقسمت لك أنني لا أعرف أين جهاز تحديد المواقع هذا الذي تتكلم عنه
    Şimdi, bahsettiğiniz aracı bulduk. Open Subtitles حسنا, السيارة التي تتكلم عنها عثرنا عليها
    Az önce bahsettiğiniz geyik avı vardı ya. Evet? Open Subtitles هل تعرفان صيد الطرائد الذي للتو كنتما تتحدثان عنه ؟
    -Efendim? bahsettiğiniz badireler, rap kariyeri boyunca atlattıkları sanırım. Open Subtitles المصاعب التي تتحدثين عنها, هل كنت تقصدين مسيرته في غناء الراب
    Sizin evriminizi tamamlamanız lazım. Bir et parçası gibi bahsettiğiniz ufak kız birinin evladı, değil mi? Open Subtitles لأنّ تلك الفتاة الصغيرة التي تتحدّثان عنها كقطعة لحم، هي ابنة شخص ما، حسناً؟
    Bu bahsettiğiniz Teğmen Tyler, nasıl biriydi? Open Subtitles هذا الملازم تايلر الذي تستمرون في الحديث عنه , كيف يبدو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more