"bahsi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الرهان
        
    • رهان
        
    • بالرهان
        
    • رهانك
        
    • الرهانات
        
    • رهانه
        
    • نتحدث عنها
        
    • الرهانِ
        
    • ذِكر
        
    • رهاناً
        
    • رهاني
        
    • بالحديث عن الذي
        
    • رهانا
        
    bahsi kaybettiğimde sen buralarda değildin, o yüzden muaf sayılırsın. Open Subtitles لم تكوني على الجزيرة عندما خسرت الرهان ..لذا فأنتِ مستثناة
    Her sene aynı kilit sonuçlara odaklandı. kullanıcı sayısı ama bahsi yükseltti. TED وظل متمسكًا بنفس النتيجة كل عام، عدد المستخدمين، لكنه رفع الرهان.
    Üçüncü sene, yine bahsi yükseltip 100 milyon kullanıcı hedefledi. TED في العام الثالث، رفع الرهان لـ 100 مليون.
    Futbolda bahsi tutturmanın sırrını nedir bilirmisiniz? Open Subtitles من على هذه الطاولة يريد معرفة كيفية ربح رهان على كرة القدم؟
    Varoşlara döndüğünde tekrar giyecek. Ben bahsi kazandıktan sonra. Open Subtitles سيحتاج لإرتدائها عند عودته للحي، بعد فوزي بالرهان
    Bu arada, hapisten çıktığında... bahsi de kaybetmiş olacaksın. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، في الوقت الذي تخرج منه من السجن سوف تخسر رهانك
    Senin bir sorunun yok. Sayemde bahsi kazandın, değil mi? Open Subtitles ليس الخطأ بك لقد ربِحتُ الرهان بك ، أليس كذلك ؟
    - bahsi ikiye katlamak istemezsiniz, değil mi? - Aksine. Open Subtitles ـ أظنك لا تود مضاعفة الرهان ـ بالطبع اريد
    Geldiğim yerde,kural şudur: bahsi göremiyorsan, eli kaybedersin. Open Subtitles من المكان الذي أتيت منه، إذا لم تستطيع الرهان بنفس القيمة إذاً أنت منسحب
    - Bir dakika... Bu demek oluyorki eğer sana çıkma teklif edersem bahsi kaybedeceğim. Open Subtitles انتظري , ذلك يعني اذا دعوتك للخروج أذاً سأخسر الرهان
    Almak zorundasın! Geçen sene kaybettiğim bahsi hatırlıyor musun? Open Subtitles بل عليك يا رجل , أتذكر الرهان الذي خسرته العام الماضي
    Sonra o bahsi yükseltecek ve elimdeki dokuzlularla onu yenebileceğim. Open Subtitles عندها سيرفع الرهان وأفوز عليه بمجموعة التسعة و الآس
    Görmek için yeter sayılır. Ama bahsi yükseltmelerini sağlamalısınız. Open Subtitles اذا كان ورقك جيدا لدرجة أنك ستساوي الرهان فمن الأفضل أن تزيد عليه
    Ya yokum dersin, ya da bahsi yükseltirsin. Open Subtitles احتفظ بورقك أو تشبث به بشدة ساوي الرهان أو زد عليه
    Futbol bahsi, kumar ya da kokain gibi değil. Open Subtitles مثل بطاقات الرهان على كرة القدم أو الكوكايين
    bahsi kazanmak için kendinizi öldürürsünüz. Open Subtitles بإشتراكك من الممكن أن تقتل نفسك حتى تربح الرهان فحسب
    Ben varım. Mart kedileri bahsi. Gelin buraya. Open Subtitles . أنا فى رهان القط هيا يا رفاق . دعونا نفعلها
    bahsi kazandırırsan 100 doları senin. Open Subtitles مائة منهم لك لو ساعدتنا فى الفوز بالرهان
    Ellerindeki kanı düşün çünkü az önce bahsi kaybettin. Open Subtitles اتفكر في الدماء التي بيديك لانك فقط خسرت رهانك
    Meydana gelecek bu seçkin olay bahsi yeni boyutlara taşıyacak. Open Subtitles هذا الحدث الرائع سيجعل الرهانات في القمة
    Belki kumarbaz bahsi kaybetmiştir ama ödemek zorunda olmadığını düşünmüştür. Open Subtitles ولكن ربما يخسر المُقامر رهانه ويُقرر بأن ليس عليه الدفع بعد ذلك
    Şu an ya baston yüzünden ya da bahsi geçen karaciğer kistlerinden birini kopardığım için tıpkı oğlunun kazayla arkadaşımın arabasına takılıp düştüğünde olduğu gibi anfilaktik şoka gireceksin. Open Subtitles إما هذا بسبب العصا أو أنني مزقت إحدى أكياس الكبد التي كنا نتحدث عنها و دخلت بأزمة إعوارية
    Hem bahsi kazanacağım hem de defileye gidebileceğim. Open Subtitles راقب هذا ، سأربح هذا الرهانِ وسأذهب إلى معرض أزيائي
    Kontrol ettim de profesyonel CV'nde Kahire'nin hiç bahsi geçmiyor. Open Subtitles لا ذِكر لـ"القاهرة" في ملفّك الوظيفي، لقد تحققت من هذا
    Ama aynı zamanda 50 dolarlık bir bahsi kazanmak için bir kanser hastasına sıtma enjekte etmek de istiyorum. Open Subtitles لكنّي أيضاً كنتُ لأرغب بتجربة معالجة السرطان بإصابة مريض بالملاريا لأربح رهاناً بخمسين دولاراً
    bahsi iki katına çıkardım. İki yemek. - Çok zayıflarsın. Open Subtitles إنني أضاعف رهاني.وجبتيّ القادمتين.
    bahsi açılmışken... Open Subtitles بالحديث عن الذي...
    Bir bahsi kaybedip, böyle elini kolunu sallaya sallaya kaçamazsın. Open Subtitles ولا يمكنكِ أن تخسري رهانا كهذا وتتوقعين أنت تخرجي مجانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more