"bakmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • النظر
        
    • دون أن ينظر
        
    • من دون
        
    • ولا تنظر
        
    • نلتفت
        
    • بدون أن تنظر
        
    • تتأكدي حتى
        
    • دون التأكد
        
    Şu an telefonunuza bakmadan sağ alt köşede hangi simge olduğunu hatırlayabilir musunuz? TED أجيبوني من دون النظر إلى هواتفكم هل تتذكرون الأيقونة في الزاوية اليمينية السفلى؟
    Todd, tüm başvuruları kabul eder. Yaşlarına ve özürlerine bakmadan. Open Subtitles أنا أقبل كل المتقدمين بغض النظر عن العمر أو العجز
    Ve kaç instagram takipçin olduğuna bakmadan, kendi biletini kendin kesebilir, anlamlı ve başarılı bir profesyonel hayatın temellerini kurabilirsin. TED ستستطيع إملاء شروطك الخاصة، وبناء أساسات حياة مهنية هادفة وناجحة، بغض النظر عن عدد متابعينك على الإنستجرام.
    Evet, doğru. Gittiğini yöne bakmayı kes, dön, kör noktanı kontrol et ve nereye gittiğine bakmadan sürmeye devam et. TED أن تتوقف من النظر أين ذاهب, تدير نفسك لتتفقد البقعة العمياء جانبك و أن تقود في الطريق بدون أن تنظر أين تسير
    Peki, telefonlara bakmadan, saat kaçtı? TED فلتخبروني كم الساعة من دون النظر إلى الهاتف
    Bu büyü altındayken hiç bakmadan kartın siyah veya kırmızı olduğunu anlayabileceksin. Open Subtitles وتحت التعويذة بدون النظر ساكون قادر على تحديد ما اذا كانت الورقة حمراء او سوداء
    İçine bakmadan edemedim. Çok değişiktiler. Open Subtitles لم أستطع منع نفسى من النظر فى الكتاب أنهم مذهلون
    Bu yüzden Sovyet hükümeti, geçmişlerinize bakmadan sizlere kapılarını açıyor ve hoş geldiniz, diyor. Open Subtitles الحكومة السوفيتية تفتح أبوابهـا لكـم وترحّب بكـم بغض النظر عن الأحداث الماضية
    Hesabı ödedim ve üstüne bakmadan kalanı cebime koydum. Open Subtitles فدفعت ثمن ذلك، ووضعت الفكة في جيبي دون النظر
    Seni sınav sonuçlarına bakmadan FBI 'a sokacak bir anlaşma yapmayı öneriyorum. Open Subtitles استطيع ان اعقد معك اتفاق يجعلك تدخل فى المباحث الفيدرالية بغض النظر عن الاختبار
    Ah, cool takılıyorsun ha, arkana bakmadan yürü bakalım. Open Subtitles .آه، لقد لعبتها باردة، المشي بعيداً وعدم النظر وراءاً .أحبّ
    Ah, cool takılıyorsun ha, arkana bakmadan yürü bakalım. Open Subtitles .آه، لقد لعبتها باردة، المشي بعيداً وعدم النظر وراءاً .أحبّ
    Bezlerinin içine bakmadan onları tanıyabiliyor musun? Open Subtitles بدون النظر إلى أسفل الحفضات، هل لك أن تُعريفهما على حدا؟
    Bu ülke yakında,sosyal statüye ve ünvana bakmadan, sadece ayakları üstünde durabilecek güçlü kişilerden oluşacak. Open Subtitles قريباً , لن يبقى في هذه المدينه سوى الأقوياء بغض النظر عن الحالة الاجتماعية الآن فالقوة هي الأهم
    -Kağıtları bakmadan imzalama huyun mu var? Open Subtitles هل تقوم عادة بتوقيع الأسماء من دون النظر إليهم ؟
    Sen evraklara bakmadan mı imza atarsın? Open Subtitles هل من عادتك التوقيع علي أشياء بدون النظر فيها ؟
    Nasıl bir insan evladı aptal bir sarışın için işini ve ailesini bırakıp arkasına bile bakmadan çeker gider? Open Subtitles أي نوع من الرجال يترك عمله، ويلجأ لفتاة كهذه، ويترك عائلته من دون أن ينظر إلى الوراء؟
    Bunu yaptığımda arkana bile bakmadan hızlıca kapıya doğru yürü. Open Subtitles عندما افعل اذهب بسرعه للباب ولا تنظر للخلف
    En sonunda arkamıza bakmadan işe koyulabiliriz. Open Subtitles أخيراً نستطيع العمل دون أن نلتفت خلفنا.
    Alan adı müsait mi diye bakmadan buraya kadar nasıl geldiniz? Open Subtitles كيف لم تتأكدي حتى الآن من أنه ليس هناك موقع بنفس العنوان
    İlişki anlaşmanıza bakmadan dışarı bile çıkamıyorsunuz. Open Subtitles دون التأكد من إتفاقية علاقتكما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more