"bakmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نلقي نظرة
        
    • ونرى
        
    • نتفقد
        
    • أن ننظر
        
    • ان نبحث
        
    • يجب أن نبحث
        
    • علينا النظر
        
    • ننظر إلى
        
    • علينا البحث
        
    • أن نتحقق
        
    • النظر إلى
        
    • وتفحص
        
    • نتفحص
        
    • ننتبه
        
    • علينا التحقق
        
    - Angela'ya anlamlı gelen bir şey degil. - Gidip kendimiz bakmalıyız. Open Subtitles لا شيء كان يعني شيء لأنجيلا سوف نلقي نظرة من أجل أنفسنا
    Belki de oraya gidip birini tamir edebilir miyiz, bir bakmalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نذهب ونرى إذا كان يُمكننا أن نُصَّلح أحدهما
    Gidip 3. cebe bakmalıyız. Sonra dönüp onu alırız. Open Subtitles سوف نتفقد المقصورة الثالثة ثم نعود و نأخده ،تابعي التقدم
    Ve neden olduğunu anlamak için, asırlar boyunca askeri teknolojilerin nasıl dünya barışını sağladığına ya da yok ettiğine bakmalıyız. TED ونفهم لماذا، يجب علينا أن ننظر في كيفية العمل ، عبر العصور، والتكنولوجيات العسكرية حافظت أو دمرت السلام العالمي.
    Doktorlara, cankurtaranlara ve canlandırma eğitimi almış herkese bakmalıyız. Open Subtitles علينا ان نبحث عن اطباء منقذين اي احد مع خبرة بالانعاش
    Belki de maymunun ekonomik kararlarına bakmalıyız ve bizim yaptığımız aptalca şeylere benzer şeyler yapmış mı görmeye çalışmalıyız. TED ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها.
    Bu gece ay tutulması olduğunu duydum, belki yukarı bakmalıyız. Open Subtitles سمعت أن خسوف القمر سيحدث الليلة ربما علينا النظر لأعلى
    Evet, battaniyeler, barınma, yemek acil dönemlerde hep önemli unsurlar. Fakat bunun ötesine de bakmalıyız. TED نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك.
    Ne parlak nokta ne de kemik kanseri var. Belki de başka bir şeye bakmalıyız. Open Subtitles لا مناطق ساخنة، لا سرطان عظم ربما علينا البحث علي شئ آخر
    Ya da güç kaynağı tükenmiştir. 10000 yıl çok uzun bir zaman. - Daha yakından bakmalıyız... Open Subtitles او ان مصدر طاقتها قد استنفذ يجب ان نلقي نظرة اقرب
    Ama emin olmak için güvenlik bandına bakmalıyız. Open Subtitles لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد
    Sanırım burada daha büyük bir tabloya bakmalıyız. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نلقي نظرة على الصورة الأعظم هنا
    Polislerle konuşup kamyonla ilgili bir şeyler bulmuşlar mı bakmalıyız. Open Subtitles يجب أن نتحدّث إلى الشرطة ونرى ما لديهم بشأن الشاحنة
    Bir gece dışarı çıkıp neler bulacağız bakmalıyız. Open Subtitles ـ يجب أن نخرج ذات ليلة ما ونرى ماذا سنجد
    Kayıp kişiler veri bankasına bakmalıyız. Open Subtitles لابد أن نتفقد قاعدة بيانات الأسماء التي تم التبليغ عن فقدانها
    Arkadaşlarıyla konuşup mesajlarına bakmalıyız ve... Open Subtitles ذلك غريب علينا ان نتصل بأصدقائهم و نتفقد رسائلهم و كاميرات المراقبة
    Biz toplum ve kültürün birlikte bu sosyo-kültürel regülasyon içinde nasıl birlikte gelişme gösterdiğine bakmalıyız. TED يجب أن ننظر الى كيف ان المجتمع و الثقافة في هذا النظام الاجتماعي الثقافي انه عمل في تقدم.
    Bölgede yakın zamanda serbest kalan mahkumlara bakmalıyız, temizlik yeteneğini içeride öğrenmediğinden emin olalım. Open Subtitles علينا ان نبحث عن سجناء أطلق سراحهم مؤخرا و نتأكد انه لم يتعلم مهارات التنظيف خاصته في السجن
    Sorun bakteriyel endokardit. Enfeksiyon kapmış bir kapakçık. Kan kültürlerine bakmalıyız. Open Subtitles إنه التهاب بكتيري، صمام به عدوى يجب أن نبحث عن البكتيريا بالدم
    Ama belki de kendime şunu kanıtlamanın zamanı gelmişti, evet, geçmişi anlamak önemlidir, geçmişe başka bir açıdan bakmak önemlidir, ama belki de kendi kültürümüzün güçlü yönlerine bakmalıyız ve günümüzde bu temelleri esas almalıyız. TED لكن ربما حان الوقت لأثبت لنفسي، نعم، أنه من الأهمية فهم الماضي، ومن المهم النظر إليه من منظور مختلف، ربما يجب علينا النظر إلى مظاهر القوة في ثقافنتا والبناء على هذه الأسس في الوقت الحاضر.
    (Söylenenin) arkasına bakmalıyız ki orada aşırıcılığı görebilelim. TED علينا أن ننظر إلى أسفل، و سنجد هناك التطرف.
    Ne parlak nokta ne de kemik kanseri var. Belki de başka bir şeye bakmalıyız. Open Subtitles لا مناطق ساخنة، لا سرطان عظم ربما علينا البحث علي شئ آخر
    Yine de bakmalıyız. Yanına geliyorum. Open Subtitles علينا أن نتحقق منه على أيه حال أنا قادم إليك
    Biliyorsun o "ntsb" deposuna girmeliyiz, enkaza bakmalıyız. Open Subtitles هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة وتفحص الحطام
    Tüm mürettebatın geçmiş sağlık kayıtlarını incelemeli ve sağlık sorunu olan var mı bakmalıyız. Open Subtitles علينا أن نتفحص ملفات كلّ من على الباخرة ولنرى، هل يعانون من مشاكل صحيّة أو لا
    Ama biz kendi sınırlarımıza bakmalıyız. Faramir, Orklar harekete geçti. Open Subtitles لكن علينا أن ننتبه لحدودنا (الفارمير) و الـ (أورك) في طريقهم إلينا
    Geçen yılki tüm yerel kaçırma olaylarını inceleyip kesişme var mı bakmalıyız. Open Subtitles علينا التحقق من كل اختطاف محلي أو محاولة اختطاف في العام الماضي لنرى إذا كان ثمة تطابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more