"bakmasını" - Translation from Turkish to Arabic

    • ينظر
        
    • يعتني
        
    • الإعتناء
        
    • يلقي نظرة
        
    • يحدق
        
    • ينظروا
        
    • أن تعتني
        
    • أن تنظر
        
    Bu gece otel odasına gittiğinde likör lisansımıza bir bakmasını söyler misin? Open Subtitles عندما تذهبين لفندقه الليلة هل يمكنك سؤاله بأن ينظر في ترخيص مشروباتنا
    İnsanların onlara bakmasını istiyorlar, ama bunun farkında da değil gibiler. Open Subtitles يريدون أن ينظر إليهم الناس ولكن لايبدو أنهم يلاحظون عندما يفعل الناس ذلك
    Dostlar, her insanın hayatında haksızlığın patatesinin tam gözünün içine bakmasını gerektiren zamanlar vardır. Open Subtitles ياأصدقاء، يأتي وقت في حياة كل رجل حيث يجب أن ينظر الي بطاطا الظلم
    Kör olmak istemiyorum. Aziz Teresa, küçük İsa'ya Edith'e iyi bakmasını söyleyin. Open Subtitles أيتها القديسة تيريزا, أرجو أن تطلبي من يسوع الطفل, أن يعتني بإديت.
    Çok değerli çiçeklere sahip olan ama yine de onlara bakmasını bilmeyen insanlardan nefret ederim. Open Subtitles أكره من لديهم زهوراً غالية و لا يعرفون كيفية الإعتناء بها
    Babama bakmasını söyleyebilir misin, lütfen? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تطلبي من أبي أن يلقي نظرة ، أرجوك؟
    Göz hatların dengesiz. İnsanların bakmasını mı istiyorsun? Open Subtitles لون عينيكِ غير متزن أتريدين أن يحدق الناس بكِ؟
    Sadece her zaman diğer insanlara bakmak veya onların bana bakmasını istemedim. Open Subtitles دائما لا اريد النظر الي عيون الناس ولا اريدهم ان ينظروا الي
    Tanıdıkları araya soktum. Senin yazılarına bakmasını sağladım ve seninle tanışmak istiyor. Open Subtitles لا, سحبت بعض الخيوط وجعلته ينظر إلى بعض كتاباتك
    Ona biraz eğilip, omzunun üstünden bana, sertçe bakmasını söyle. Bir ejderha gibi. Open Subtitles اخبره ان يتقوس خلفا وان ينظر الي باحتقار، كتنين
    Balraj'ın, senin memelerine değil, Jaya'nın gözlerine bakmasını istiyoruz. Open Subtitles ولكني أريد بالراج أن ينظر في عين جايا ، لا في مفاتن جسدك
    İnsanların bana bakmasını istemiyorum. Ben zavallı biriyim! Open Subtitles لا أريد أن ينظر إلي الناس بأني مثيرٌ للشفقه
    Cerrahtan öncelikli olarak kalp kapakçığına bakmasını isteyeceğim. Open Subtitles سأطلب من الجراح أن ينظر بالصمام القلنسي أولاً
    Ve kocamın bana bu şekilde bakmasını istemiyorum. Open Subtitles وأنا لا أستطيع أن أتحمل أن ينظر إلي زوجي هكذا
    Ona arabaya bakmasını söyledim orada öyle dikiliyor. Open Subtitles أخبرته أن ينظر في السيارة وهو يقف هنا فحسب
    3 e kadar sayacağım, ve herkesin kendi lanet çocuklarına kendilerinin bakmasını istiyorum! Open Subtitles للعد إلى ألثلاثة ,أريد كل شخص أن يعتني بأطفالة
    Ona bakmasını rica edebileceğin bir komşu çocuğu olmalı. Open Subtitles لابد ان يكون هناك طفل من جيران الحي يمكنك ان تستطيع الطلب منه ان يعتني به
    Kayığı hazırlayın ve çocuktan bakmasını isteyin. Open Subtitles جهز المركب، واطلب من الولد أن يعتني به
    Kendime bakmasını öğrenemeden esaslı bir anne olamazdım. Open Subtitles لاأستطيع أن أكون أماً مهذبة الإ إذا تعلمت كيفية الإعتناء بنفسي.
    O zaman şuna bakmasını ve bir sorun yoksa şahitleri 5'e kadar aramasını söylersin. Open Subtitles حسنا، إجعليه ان يلقي نظرة على هذا إذا ليس هناك أي مشاكل، إذن يمكن للشاهد أن يأتي
    Ve insanların sana bakmasını da umursamıyorsun Sadece bir saniye sürüyor sonra gitmiş oluyorsun. Open Subtitles و لا يهمك أن يحدق الناس بك لثانية لأنك سترحلين
    - İnsanların sana bakmasını istiyorsun. - Öyle bir şey demedim. Open Subtitles و تريدين الناس ان ينظروا إليكِ - لم أقل هذا -
    Yine. Anne'in gidip kendisine bakmasını istiyor. Open Subtitles إنها مريضة مرة أخرى وتريد من آن أن تعتني بها
    Polisin sana nasıl bakmasını isterdin? Hakkında ne düşünmesini isterdin? TED ما الطريقة التي تود أن تنظر بها الشرطة إليك، وما الذي تريده أن تفكر به حيالك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more