"baktığımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنظر
        
    • نظرت
        
    • تحققت
        
    • علمي
        
    • تفقدت
        
    • نظرتُ
        
    • راجعت
        
    • عندما أرى
        
    • بالنظر
        
    • تأكدت
        
    • تفحصت
        
    • عندما بحثت
        
    • تحقّقت
        
    • تفقدته
        
    • ونظرت
        
    Kendi dışıma çıkıp kendime baktığımda, anlarsın ya kendimi görüyorum. Open Subtitles .. عندما خطوة للخارج مثل عندما أنظر لنفسي و أرى
    Geriye dönüp baktığımda genç aptal bir çocuğun bu korkunç suçu işlediğini görüyorum. Open Subtitles انى أنظر الى الماضى عندما كنت صغيرا طفل غبى يرتكب تلك الجريمة الشنيعه
    İsobel gittiği zaman bile bazen sana baktığımda hiç tanıyamadığım bir yönünü görüyorum. Open Subtitles وحتى عندما رحلت إيزوبيل أحياناً أنظر إليك وأجد جزءً منك لم أعد أعرفه
    Ve buna ilk baktığımda, düşündüm ki, bunda hiç bir güzellik yok. TED عندما نظرت اليه للمرة الاولى ظننت .. انه خال من أي جمال
    Daha yakından baktığımda, çocuklar için küçük sarı can yelekleri vardı. TED وحين نظرت عن قرب، كانت هناك سترات نجاة للأطفال، صفراء اللون.
    Son baktığımda bu taraftaydım. Sor bakalım. Open Subtitles حسنا ، آخر مرة تحققت فيها كان عندى مشكلة ، إضربينى
    Sersemledin mi? Avucuma baktığımda, bir köpekle öpüşen bir kadın görüyorum. Open Subtitles عندما أنظر لراحة يديّ أرى سيدة تتبادل القُبَل الفرنسية مع كلبهـا
    Geriye dönüp baktığımda... Söylemem gerek, tekrar 17 olmak istemezdim? Open Subtitles وعندما أنظر إلى الماضي أقول لن نعود إلى الـ17 ثانيةً
    Bebeğim ben sana baktığımda her şeyin zaten yolunda olduğunu biliyorum. Open Subtitles حبيبتي ، أنظر إليك وانا على يقين أن كل شئ بخير
    Ona baktığımda tek gördüğüm bıktırıcı bir kocası olan yorgun bir kadın. Open Subtitles كل ما أراه عندما أنظر إليها هو إمرأة مرهقة مع زوج متعِب
    Beyaz bir kedi ya da köpeğe baktığımda ırkçı olduklarını varsayarım. Open Subtitles حسناً، متعة مليئة بالذنب. عندما أنظر إلى قطط بيضاء أو سوداء،
    Ama ben bu yere baktığımda, bir konaktaki imkanları görüyorum. Open Subtitles لكن عندما أنظر لهذا المكان أرى مقداراً كبيراً من الاحتمالات
    Ve o kalabalığa baktığımda, aynı şeyleri hisseden çok insan olduğunu gördüm. TED وعندما نظرت ناحية ذلك الحشد، رأيت العديد من الناس يعتريهم نفس الخوف.
    Ona baktığımda, minnacık şeyin nasıl bir yaratık olduğunu gördüm. Open Subtitles نظرت إليه ورأيت كم كان مخلوقاً صغيراً. وقلت في ذهني:
    Ve başımı kaldırıp babama baktığımda bana bir şeyler söylemesini istediğimi hatırlıyorum. Open Subtitles و أتذكر انني نظرت لأبي و .. وأردته أن يقول شيء ما
    Sonra monitöre tekrar baktığımda, yatağına dönmüştü. Open Subtitles ثم عندما تحققت من شاشة المراقبة ثانية كان نائم فى السرير
    Son baktığımda, Dunder Mifflin'in zaten bir sitesi vardı. Open Subtitles آخر مرة تحققت فيها دندر ميفلين بالفعل تملك موقعا
    Ama son baktığımda, ...el arabası pozisyonu onlardan biri değildi. Open Subtitles لكن الوضعيّات الجنسية لم تكن إحداها على حدّ علمي
    En son baktığımda sen de vejeteryan değildin. Bitti artık. Open Subtitles أنت لم تكن نباتيا في أخر مرة تفقدت ذلك لقدانتهيهذا،
    Bir dilek tutmamı söyledi, aşağıya baktığımda, elmas yüzüğüm oradaydı, suyun altında parlıyordu. Open Subtitles أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل كان هنالك خاتمي الألماسيّ يتلألئ تحت الماء
    Kartına baktığımda biri hariç bütün çeşitleri topladığını gördüm. Open Subtitles وقد راجعت كتبه, ووجدت انه يملك جميع أنواع الأصداف ,الا نوعا واحدا,
    Dünyaya baktığımda neyin ters gittiğini görüyorum. Aramızda iblisler dolanıyor. Open Subtitles عندما أرى العالم, و أرى علّته متشابك, هنالك شياطين بيننا
    Bu resimlere baktığımda 40'ların sonu 50'lerin başında çekildiğini söyleyebilirim. Open Subtitles ‫بالنظر لهذه الصور، ارى أنها في نهاية ‫الاربعينات وبداية الخمسينات
    Dün internetten baktığımda 16.000 dolar borcum olduğu yazıyordu. Open Subtitles لقد تأكدت عبر النت بالأمس وكان لا يزال لدي دفعات بمقدار 16000 دولار
    Son baktığımda hiç paramız yoktu. Open Subtitles و نحن لا نملك النقود في أخر مره أنا تفحصت
    Yönetici listesine baktığımda, senin ismin de vardı. Open Subtitles عندما بحثت في قائمة الرؤساء التنفيذيين وجدت اسمك بها
    En son baktığımda bu evin kredisini hâlâ ben ödüyordum. Open Subtitles حسب آخر مرّةً تحقّقت فيها وجدت أنني من يدفع الرهن العقاري للبيت
    Yaptığını sanmıştım ama brunch'tan sonra gidip baktığımda orada değildi. Tadına bak. Organik limon. Open Subtitles لقد ظننته فعل ,لكن بعدما تفقدته بعد العشاء لم أجده تذوقه , أنه ليمون عضوي
    Doğu Virginia'daki bir çim festivalinde sahnede durup bahçe sandalyelerinden oluşan denize baktığımda ve Çince bir şarkı söylemeye başladığımda görüyorum. TED رايت ذلك عنما كنت على المسرح في احتفالية فن البلوجراس في شرق فيرجينيا ونظرت الى مشهد الكراسي وانتقلت الى اغنية صينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more