"balayından" - Translation from Turkish to Arabic

    • شهر العسل
        
    • شهر عسله
        
    • لشهر العسل
        
    • بشهر عسلك
        
    Ayrıca özür dilerim, balayından pek de güzel bir dönüş olmadı, farkındayım. Open Subtitles وأنا آسف أعرف أن هذه ليست طريقة لطيفة. للعوده من شهر العسل.
    Burada, Martin 'in oynadığı karakter Cyd'in oynadığı yeni gelinle balayından dönüyordu. Open Subtitles شخصية ـ ديين مارتين هنا هي ـ نيكولاس آرتين يعود من شهر العسل مع عروسه الجديدة ـ بيانكا صورت بواسطة ـ سييد شيريس
    Annen muhtemelen balayından dönene kadar hamile olduğunu bilmiyordu. Open Subtitles وربما امك لم تعرف بحملها الا بعد شهر العسل
    Selam baba, benim. Stephan ve ben balayından az önce döndük. Open Subtitles أهلاً أبي, هذه أنا ستيفان وأنا رجعنا من شهر العسل
    Campbell balayından kartpostal atmış. Open Subtitles إنها بطاقة بريدية من كامبل في شهر عسله
    balayından dönmeden izleme, oldu mu? Open Subtitles لا تشاهده إلا بعد أن تعود من شهر العسل. سأفعل.
    balayından sonra onu seninle baş başa bırakacağım anne o zaman ona her istediğini öğretebilirsin. Open Subtitles بعد انقضاء شهر العسل سأتركها لكِ لتعلمينها ما تريدين
    balayından bir önceki gece dönmüştü. Open Subtitles لقد عادت للتو من شهر العسل في الليلة السابقة
    Sadece başlangıçta, balayından dönüşte uyuyabilecek yerimiz olsun diye. Open Subtitles فقط في البداية، ليكون لدينا مكانٌ للنوم بعد شهر العسل
    balayından sonra onları Santa Barbara'da gördüm. Çok dokunaklıydı. Kocasına bu kadar aşık bir kadın görmemiştim. Open Subtitles بعد شهر العسل رأيتهم في سانتا مرجرا كان الأمر مؤثر لم أرى إمرأة تحب زوجها هكذا
    Evleneceğin için bunun cezasını balayından sonraya saklayacağım. Open Subtitles أنت ستتزوج، لذا، سأتعامل مع كلامك هذا بعد أن تقضي شهر العسل.
    Hayır sanmıyorum fakat balayından iyi malzeme çıkar onu ikna ederim endişelenme yola getiririm. Open Subtitles كلا، لا أظن ذلك ولكنني واثقة أنه يمكنني بيعه المزيد من أغراض شهر العسل لا تقلقي، سأجعله يقوم بذلك
    balayından döndüğünüzde şehirde olmayabilirim. Open Subtitles قد لا أكون بالبلدة عندما ترجع من شهر العسل.
    Karısıyla balayından yeni dönmüştü. Open Subtitles كانا هو وزوجته عائدان لتوهما من شهر العسل
    balayından sonra ama. Oraya gelemezsin. Open Subtitles بعد شهر العسل لانه لا يمكنك ان تأتي قبل ذلك
    Güneydoğu Asya'daki gizemli salgını araştırmak için görevlendirildiğimde daha balayından yeni dönmüştük. Open Subtitles بالكاد عدنا من شهر العسل عندما أرسلت إلى جنوب شرق آسيا للتحقيق في تفشي الفيروس الغامض
    balayından bir hafta sonra o evde yaşamaya başladık. Open Subtitles لقد عشنا في ذلك البيت لـ لقرابة اسبوع بعد شهر العسل
    Ben de dedim ki Letty'le balayından döndüğünde sana söylerim. Open Subtitles لذلك قررت انه عندما تعود انت وليتي من شهر العسل كنت ساخبرك
    Olacağım efendim, zira balayından dönünce, aristokrasinin bir üyesi olacağım ve sizler de bana "Leydim" diyeceksiniz. Open Subtitles سأكون سعيداً, سيدي, لأني عندما أعود من شهر العسل سأكون عضواً في الأرستقراطية وسيكون عليك أن تنادني بـ"سيدتي".
    Turk balayından geri döndü! Open Subtitles عاد (تورك) من شهر عسله!
    Babanlar balayından aradılar mı? Open Subtitles هل اتصل والديك خلال ذهابهم لشهر العسل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more