"bana başka" - Translation from Turkish to Arabic

    • لي أي
        
    • لي اي
        
    • لي أية
        
    • تمنحني أي
        
    • آخر لي
        
    • أيضا يمكنك
        
    Baba, seni incittiğim için özür dilerim, ama Bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles اعتذر لأن مشاعرك تأذت يا أبي ولكنك لم تترك لي أي خيار
    Sana sert davranmak istemiyorum, ama Bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles أنا لا أريد أن يحصل صعبة معك، ملكة جمال، لكنك تترك لي أي خيار.
    Pekâlâ dinle, aslında bunu yapmak istemiyordum ama Bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles حسنٌ , لم أكن أرغب بفعل هذا ولكنك لم تتيحي لي أي بديل آخر
    Pekâlâ dinle, aslında bunu yapmak istemiyordum ama Bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles خسنا ، استمعي ، لم أكن أريد القيام بذلك ، لكن لم تتركي لي اي خيار
    Bana başka şans bırakmadı, ben de suratına çaktım işte. Open Subtitles كانت تترك لي أي خيار ، لذلك اضطررت ل، كما تعلمون ، لكمة في وجهها.
    Bana başka şans bırakmadı, ben de suratına çaktım işte. Open Subtitles كانت تترك لي أي خيار ، لذلك اضطررت ل، كما تعلمون ، لكمة في وجهها.
    Yaşadıklarını anlıyorum ama Bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles نتيجة ما مررت به فأنا أتفهم هذا ولكنكِ لم تتركي لي أي خيار
    Bir günde iki orospu çocuğu. Bana başka seçenek bırakmadınız. Open Subtitles أثنان من الملاعين بيوم واحد لم تدعوا لي أي خيار آخر
    Bunu için özür dilerim ama Bana başka seçenek bırakmadın. Münazara Kulübüne geç kaldım. Open Subtitles آسفة لعمل هذا ولكنك لم تترك لي أي خيار آخر أنا متأخر على نادي المناظرات
    Tabii ki özgür kalmak istemiyordum ama Bana başka seçenek bırakmamıştı. Open Subtitles بالطبع أنا لن يتم الافراج عنهم، لكنه لم يذكر لي أي خيار آخر.
    Bana başka seçenek bırakmadınız sizi daha samimi bir ortamda tanımaya çalışacağım. Open Subtitles لم تتركوا لي أي خيار عدا التعرف بكم بودية أكثر
    Ben sokağa çıkma yasağı kırma oynadı, Ama bagajda çanta var, Bana başka seçenek bırakmadın, Open Subtitles لأنك خالفت تعليمات حظر التجول و لديك حقائب في السيارة لم تترك لي أي خيارات
    Korkarım ki Bana başka seçme şansı bırakmadınız Albay. Open Subtitles أخشي انك لم تترك لي أي خيار، أيها العقيد.
    Babamı öldürmem beni mahvetti, ama Bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles كاد أن يُمدرني، مقتلة أبي ولكنك لم تترك لي أي خيار
    Biraz daha medeni bir şey olur diye umuyordum ama Bana başka seçenek bırakmıyorsun. Open Subtitles وكنت آمل أن تكون طريقة متحضرة قليلاً ولكنك لا تتركين لي أي خيار
    Çünkü davranışının Bana başka seçenek bırakmadığını hesaba katmıyorsun. Open Subtitles لأنّك لا تعتقدين إنّ سلوكك لا يترك لي أي خيار؟
    - Senden anlayış... - Bana başka seçenek bırakmadın! Open Subtitles كنت أتوقع فهمها أنت لم تترك لي أي خيار آخر
    Ancak, Bana başka seçenek bırakmadın, ama seni yere sereceğim! Open Subtitles لم أكن أريد أن أفعل هذا . ولكنك لم تتركي لي اي خيار لكني ساخذك الي الهاويه
    Eğer neşelenmezsen Bana başka bir seçenek bırakmayacaksın. Open Subtitles انظر، ان لم تبتهج، فأنتِ لم تتركِ لي أية خيار.
    Bana başka bir şans vermediğin için üzgünüm. Open Subtitles و أنا آسف أنك لا ترى بأنك لم تمنحني أي خيارٍ آخر
    Şu anda bana yukarıda Bana başka bir oğul ve varis doğuran Kraliçe'me. Open Subtitles لملكتي وزوجتي، التي، حتى الآن، بالطابق العلوي تلد ابن ووريث آخر لي.
    Dade Trust hakkında Bana başka Ne söyleyebilirsin? Open Subtitles ماذا أيضا يمكنك أن تخبرني ؟ dade trust عن مصرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more