Geçen gün biri bana dedi ki kanunda adalet yoktur. | Open Subtitles | أحدٌ ما قال لي ذلك اليوم: لايوجد عدالة في القانون |
Aslında bir keresinde bir terapist bana dedi ki, "Eve, iki yıldır buraya geliyorsun ve, doğrusunu söylemek gerekirse, bana hiç bir bedenin var gibi gelmedi." | TED | قال لي الطبيب ذات مرة ، ايف ، انت تأتين الى هنا منذ سنتين و لأكون صادقاً ، لم يخطر لي أنه كان لديك جسد ". |
Ölüm döşeğinde yatarken, ...karanlıkların içinden güçlü bir ses bana dedi ki | Open Subtitles | بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى |
Bana dedi ki: olabilecek en kötü şey... erkeğin, dudaklarını ıslak yulaf kasesine sürüyormuş gibi hissetmesidir. | Open Subtitles | .. أخبرني أن أسوء مايمكن أن يحدث هو أن يشعر الفتى أنه وضع شفتاه في طبق من الشوفان الرطب |
bana dedi ki, "Sizden rica ediyoruz, kameraları kapatmayın. | TED | وقال لي: أناشدكم أن لا توقفوا كاميرات التصوير، |
Küçük bir kuş gelip bana dedi ki Dwight, oğlunun doğumgününe gelemiyormuş. | Open Subtitles | مهلا , طائر صغير أخبرني بأن دوايت لايستطيع الحضور لعيد ميلاد ابنك |
Çok uzun zaman önce bir seferinde babam bana dedi ki, | Open Subtitles | ... أبي قال ليّ ذات مرة منذ أمد بعيد |
Annem bir keresinde bana dedi ki ben üç yaşındayken, lazımlığım kapalıyken, onu kaldırmaktansa, altıma sıçmışım. | Open Subtitles | قالت لي امي مرة عندما كنت في سن الثالثه ان غطاء كرسي الحمام مغلق وعوضاً عن رفعه, تغوطت على نفسي |
Bir keresinde bana--- bana dedi ki, 'Genç adam,' 'İsa'nın dirilişine inanıyor musun?' | TED | قال لي في إحدى المرات قال: أيها الشاب.. هل تؤمن ببعث المسيح؟ |
Yaklaşık üç yıl önce Londra'da Howard Burton isminde bir kisi gelip bana dedi ki, temsil ettiğim bir grup ile birlikte bir teorik fizik enstitüsü kurmak istiyoruz. | TED | إذاً منذ حوالي ثلاث سنوات كنت في لندن أتى إليّ شخص يُدعى هوارد بورتون و قال لي أنا أُمثل مجموعة من الأشخاص ونريد أن نُؤسس معهداً في الفيزياء النظرية |
Nevada bizzat bana dedi ki: "Eski dostum maden filan yok, sadece kazılan delikler var. | Open Subtitles | كان ريد نفسه الذي قال لي. القصة كلها. لم تكن هناك ألغاما، كان هناك مجرد حفرات في الارض. |
Dedim ki odamda tavan yok. bana dedi ki, merak etmeyin üstünüzdekiler fazla yürüyen insanlar değiller. | Open Subtitles | قال لي لا تقلق الغرفه التي تعلوك من يتواجد فيها لا يتحرك كثيرا |
Ama bana dedi ki, saçlarım biraz daha uzun olsaymış bana bir çift göğüs alırmış. | Open Subtitles | لكنه قال لي إذا أصبح شعري أطول فإنه سيشتري لي زوجأ من الأثداء |
Demek istediğim, karım evi terk ederken babam bana dedi ki: | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنه عندما غادرت زوجتى المنزل : قال لى والدى |
Affedersiniz efendim, ama üçüncü mühendis Charley bana dedi ki milin yakınında gemi omurgası yalnızca 2.5 cm. kalınlığındaymış. | Open Subtitles | أسف سيدى لكن شارلى المهندس الثالث قال لى ان سماكة البدن عند الدواسر بوصه واحدة فقط |
Binbaşı Powers, karanlık ve bulutlu bir sabah bana dedi ki, "Başçavuş... | Open Subtitles | ميجور باور فى صباح يوم مظلم ...غائم قال لى : سيرجنت ميجور |
bana dedi ki, ondan zeki tek kişi senmişsin. | Open Subtitles | أخبرني أن الشخص الوحيد الأذكى منه هو أنت |
bana dedi ki, ondan zeki tek kişi senmişsin. | Open Subtitles | أخبرني أن الشخص الوحيد الأذكى منه هو أنت |
Bana dedi ki: "Emmerson, şuna bak. Beni arayan insanlar varmış." | Open Subtitles | وقال لي " اميرسون ، أنظر لهذا " إنهم يبحثون عني |
Geldi ve bana dedi ki:"Hey çocuk,kendine bir iyilik yap ve gönüllü olarak radyoyu taşı." | Open Subtitles | أتى إليّ وقال لي يا فتى قدم لنفسك معروفاَ وتطوع من أجل الراديو |
Küçük bir kuş bana dedi ki ısmarlama sırası sendeymiş. | Open Subtitles | طيرٌ صغير أخبرني بأن الجولة هذا اليوم على حسابك. |
Babanızla bir partide karşılaşmıştık, bana dedi ki... | Open Subtitles | يوم قابلت والدكما بالحفلة، قال ليّ... |
Ben küçükken... büyükannem bana dedi ki... sıradan bir çocuk değilmişim. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة جدتي قالت لي انني لست طفلة طبيعية |
Bana dedi ki: "Bu sihirli bir bilet." | Open Subtitles | وهمس لي قائلاً: "هذه تذكرة سحرية" |
bana dedi ki onu bulmasına yardım etmezsem her şeyi sana söyler ve tüm kasabaya yayar seni küçük düşürürmüş. | Open Subtitles | وكان يحاول العثور عليه وأخبرني أنه إن لم أساعده فسيخبرك بكل هذا وأنه سينشر ذلك في أنحاء البلدة وأنه سيُذلكَ |
Frank Russakoff bana dedi ki, "Eğer tekrar yapmam gerekirse, sanırım bu şekilde yapmazdım, fakat garip bir şekilde, minnettarım tecrübe ettiklerime. | TED | فقال لي فرانك روساكوف، "إن استطعت أن أعيد الكَرَّة، أعتقد أنني سوف أتعامل مع الوضع بشكل مختلف، بشكل غريب، إنني ممتن لما مررت به. |