"bana haber ver" - Translation from Turkish to Arabic

    • دعني أعلم
        
    • أبلغني
        
    • دعني أعرف
        
    • اتصلي بي
        
    • أخبرني عندما
        
    • أعلمني عندما
        
    • إتصلي بي
        
    • اسمحوا لي أن أعرف
        
    • اعلمني عندما
        
    • أعلميني عندما
        
    • فأعلمني
        
    • دعني اعرف
        
    • دعنى أعرف
        
    • أخبرني إن
        
    • اخبرني عندما
        
    Eğer o mal işe yaramazsa bana haber ver, tamam mı? Open Subtitles حسناً، دعني أعلم إذا لم يعمل هذا مرة أخرة دعني أعلم، موافق؟
    "Buralardaysan ve o kusu tekrar kafesine yollamak istersen, bana haber ver. Open Subtitles إن كنت هناك و تريد إرجاع ذلك الطير من جديد إلى القفص أبلغني
    Çok güzel bir şey dostum. Eğer bir şeylere ihtiyacın olursa taşları aydınlatmak falan gibi bana haber ver. Open Subtitles دعني أعرف إن أردتَ صخوراً مضاءة أو ما شابه.
    Ben yukarı çıkıyorum, vakit gelince bana haber ver, olur mu? Open Subtitles حسنا سأصعد الى الأعلى اتصلي بي اذا حان الوقت
    Altıya çeyrek kalınca bana haber ver. Bu çok önemli. Open Subtitles أخبرني عندما تكون السادسة إلا ربع هذا مهم جدا
    Bir daha geldiğinde bana haber ver. Open Subtitles حسناً، أعلمني عندما تأتي في المرة التالية
    Şimdi oyun parkındalar. İşiniz bitince bana haber ver, olur mu? - Gelip sizi alırım. Open Subtitles إتصلي بي فور إنتهائكن، وسوف أحضر لإصطحابها.
    Gerçekten bir şeyler bulabilirseniz bana haber ver. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف عندما كنت في الواقع الحصول على شيء.
    Kararını verdiğinde bana haber ver yeter elimden geleni yapacağım. Open Subtitles فقط اعلمني عندما تغير رأيك سأقوم بفعل أفضل ما لدي
    Kendine acımayı bıraktığın zaman bana haber ver. Open Subtitles لذا أعلميني عندما تتوقفي عن الشعور بالأسى على نفسك
    Dönünce gidip bakalım. bana haber ver tamam mı? - Tamam görüşürüz. Open Subtitles سأراكِ عندما تعود ؛ أوكِ ؛ دعني أعلم فقط. إسمعيني ؛ أنا لنّ أوذيك ؛ إسمعيني.
    Eğer sizin taraflardan birşey duyarsan, bana haber ver. Open Subtitles دعني أعلم إذا سمعتَ عن شيء . من جهتك من العالم
    - Durumunda değişiklik olursa bana haber ver. Open Subtitles -يارجل, لم أكن أتوقع هذا إذا حدث أي شيء هنا أبلغني
    Bir şey bulursan, bana haber ver. Open Subtitles لو توصلت لشيء أبلغني
    Bir saat içinde gelemeyeceksen bana haber ver. Open Subtitles دعني أعرف إذا لا يمكنك التواجد .هنا بعد ساعة
    Olur da eve gelirse sana aramamanı emretse bile arayıp bana haber ver. Open Subtitles إذا عاد للمنزل، لسبب أو لآخر اتصلي بي وأحيطيني علماً، حتّى إن أمرك بألا تفعلي
    Şu akrep sokması ile ilgili rapor geldiğinde bana haber ver. Open Subtitles أخبرني عندما تقوم بتغيير التقرير من تلك اللدغة
    Tamam ev arkadaşlarından öğrendiklerini bana haber ver. Open Subtitles حسنا أعلمني عندما تحصلين على شركاء الغرفه
    O tarafa doğru gideyim ben. Onu bulduğun zaman bana haber ver. Open Subtitles سأذهب بذلك الإتجاه، إتصلي بي مجدداً عندما تجدينها.
    Bir daha bir arama hissettiğinde, önce bana haber ver. Open Subtitles في المرة القادمة تحصل الرياح مكالمة , اسمحوا لي أن أعرف ما هو عليه أولا.
    - Sogudugu zaman bana haber ver. - Tamam. Open Subtitles اعلمني عندما تبرد المياه يا صغيري, اتفقنا
    Ama negatif çıktıklarında bana haber ver ki seninle dalga geçeyim. Open Subtitles لكن أعلميني عندما تعود سلبيّة وسأسخر منكِ
    - Eksik bir şeyler daha olduğunu görürsen bana haber ver, tamam mı? Open Subtitles إن كان هناك شيء آخر مفقود فأعلمني بذلك , اتفقنا ؟
    - Tamam. Kırmızı kodu onayladıkları zaman bana haber ver. Open Subtitles -حسناً، دعني اعرف اذا تم تأكيد الشفرة الحمراء
    Oğlunun bozuk motosikletini kullanan, sakat, yaşlı bir kadın görürsen bana haber ver. Open Subtitles ماذا لو عبرت السيدات العجائز دراجة إبنها المعاق أنت دعنى أعرف
    Fikrini değiştirip Kaliforniya'da kalırsan bana haber ver. Open Subtitles أخبرني إن غيرت رأيك وبقيت في "كاليفورنيا"
    - Sinyal aldığında bana haber ver. - Ne yapıyorsun? Open Subtitles ـ اخبرني عندما تحصل على ارسال ـ ماذا ستفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more