"basit ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • بسيط و
        
    • بسيطة و
        
    • وبسيط
        
    • كانت بسيطة
        
    • إختراقات
        
    • وبسيطه
        
    • وبسيطة وموزة
        
    • غاية البساطة
        
    • بسيطة وواضحة
        
    Oldukça basit ve kaba başlarlar ve gittikçe gösterişli olurlar. Open Subtitles يبدؤون بشكل بسيط و فظ ثم يُصبِحون أكثر إبتكارا تفّضل
    Ve devam ediyor 1986, basit ve Amjad TED و يواصل بعد ذلك يقول ,1986, بسيط و امجد
    Bazılarının basit ve kolay öğrenilebilen kuralları var ama çoğunun çok karmaşık. Open Subtitles البعض منها له قواعد بسيطة و سهلة التعلم ًو لكن المعظم أكثر تعقيدا
    Ama onla aramızda ki şey, basit ve temiz bir iş anlaşması. Open Subtitles لكن ما لدينا هو و انا انه العمل مرتب و نقي وبسيط
    Yani, evrenin o en gerideki ilk zamanlarında çok basit ve anlaşılabilir olduğuna inanıyoruz. TED لذلك، بالعودة في أوقات مبكرة من الكون، نعتقد أنها كانت بسيطة جداً و قابلة للفهم.
    Yani şifrelerle falan uğraşman gerekmez. basit ve temiz iş. Open Subtitles ليس هنالك حلول لكسر كلمات السر ولا للإختراق ولدخوله تقصده مباشرة بدون إختراقات
    Kitleleri enerjiye dönüştürmenin basit ve temiz bir yolunu geliştirdik. Open Subtitles لقد طورنا طريقه نظيفه وبسيطه تحويل الكتلة إلى طاقة نقيه
    ve basit ve Amjad isimler Pakistanlı isimler TED و بسيط و امجد هي اسماء اولى اسماء باكستانية
    ama bu basit ve güzelce tasarlanmadığından kaynaklanmıyor. TED ليس لأنها لم تكن مصممة بشكل بسيط و جميل.
    Sağdıcına bu kadar basit ve masum bir şeyi açıklayamıyorsun. Open Subtitles انت لا تستطيع توضيح شىء بسيط و برىء الى صديقك المفضل
    Karmaşık bir girişimde bulunmayı düşünmek için çok basit ve gerizekalısın. Open Subtitles أنت بسيط و أحمق لتفكر بشكل معقد كما كنت تحاول
    basit ve sezgiseldi. Ve tabii ki yanlıştı. Open Subtitles كان نموذج بسيط و جميل ولكنه بكل بساطة كان خاطئاً
    İhtiyaçlarımız basit ve yardımcı olma arzumuz yücedir. Open Subtitles حاجاتنا بسيطة و رغبتنا لتقديم المساعدة عظيمة
    Bunu söylemek için basit ve doğal bir yol arıyorum ama pek yok gibi. Open Subtitles كُنت أبحثّ عن طريقة بسيطة و طبيعية لقول هذا، لكن لم أجد طريقة
    Ve çok basit ve duyarlı bir mesajla gidiyor: Yediklerimizi kabuledilebilir bir hızda yetiştirir, pişirir ve tüketirsek, daha fazla zevk alır ve daha sağlıklı oluruz. TED وانها مدفوعة برسالة بسيطة و عاقلة جدا، و هي أننا نحصل على متعة وأكثر و صحة أفضل من طعامنا عندما نزرع و نطبخ و نستهلك بسرعة معقولة.
    Akılda kalması için size basit ve direkt sorular soracağım,Mrs. Dubois. Open Subtitles ومع أخذ هذا في الإعتبار ، سوف أسألك سؤال مباشر وبسيط سيدة ديبوا
    İnan bana, nasıl göründüğünün farkındayız ama bu sadece iş, basit ve net. Open Subtitles صدّقني، نعرف كيف يبدو الأمر, لكنّها مجّرد أعمال، سهل وبسيط.
    İlk ağlar mesela çok basit ve ilkeldi. TED فالريت الأولى على سبيل المثال كانت بسيطة جداً ومحدودة
    Yani şifrelerle falan uğraşman gerekmez. basit ve temiz iş. Open Subtitles ليس هنالك حلول لكسر كلمات السر ولا للإختراق ولدخوله تقصده مباشرة بدون إختراقات
    Karmaşık sorunlar karşısında bile basit ve net çözümler üretebiliyorsun. Open Subtitles أنت تطور قدرة حقيقيه لإيجاد حلول واضحه وبسيطه
    Fakat sorduğum şey çok basit ve acının kısa sürmesini garanti edecek. Open Subtitles لكن ما أطلبه في غاية البساطة وستضمن أن معاناتك ستكون قصيرة
    Sorun şu ki, savaşta basit ve çıplak bir gerçek yok. Tek bir basit, çıplak gerçek. TED المشكلة هي أن الحرب لا تملك حقيقة بسيطة واضحة، حقيقة واحدة بسيطة وواضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more