"bastım" - Translation from Turkish to Arabic

    • ضغطت
        
    • دست
        
    • دهست
        
    • خطوت
        
    • ضغطتُ
        
    • وطأت
        
    • طبعت
        
    • ضغطته
        
    • وقفت على
        
    • أدوس
        
    • وضغط
        
    • وضغطت
        
    • ودست على
        
    • وترًا حسّاسًا
        
    • نقرت
        
    İyi ki sana rastladım. Sadece bir tuşa bastım. Open Subtitles رباه، إني محظوظة أني وجدت إسمك، لقد ضغطت زراً وحسب
    Sen ve senin koca faren, tuhaf olan bu. Yemin ederim, sadece bu düğmeye bastım... Open Subtitles انت وفأرك هذ هو الغريب انا لا أحاول ازعجك لقد ضغطت على هذا الزرار
    - Birşey göremiyorum. - Kesinlikle birşeye bastım. Open Subtitles ـ انا لا ارى شيئا ـ انا بالتأكيد دست على شيئا
    Bugünse kalktım ve ızgaraya bastım ve ayağımı biraz yaktım sanırım. Open Subtitles استيقظت اليوم و دهست الشواية و حرقت قدمي
    Bağış yapmak için çatıda çocukların bir kaç eşyasını topluyordum, ve istemeden bir oyuncak kamyona bastım ve düştüm. Open Subtitles لا، كنت أجلب بعض من أغراض الطفلين من العلية لأمنحها للعمل الخيّر ودون قصد، خطوت على شاحنة لعبة
    "Enter"a bastım ve kablosuz ışınlar yola çıktı bile. Open Subtitles ضغطتُ على زر الإدخال لإرسال شعاع الإشارة لا سلكياً في طريقها
    Bir defasında D-5'e bastım ve iki torba cips düştü. Open Subtitles بأحدى المرّات, ضغطت زر "د.5"، وحصلت على كيسين من البطاطس
    Telefonda tekrar aramaya bastım ve boşanma avukatları? Open Subtitles ضغطت إعادة الاتصال في الهاتف محامي الطلاق؟
    Üzgünüm. Düğmeye bastım ama artık çok geçti. Open Subtitles أنا آسف ، ضغطت الزر لكن على ما أعتقد كان قد فات الأوان.
    Frene bastım ama sanırım frenlerde bir sorun var. Open Subtitles لقد ضغطت علي مكبح الفرامل اعتقد أنها انزلقت متأكد من ذلك
    Frene bastım ama sanırım frenlerde bir sorun var. Open Subtitles لقد ضغطت علي الفرامل اعتقد انه هناك عطل بهم
    Durmadan hatırlamaya çalışıyorum, Bay Poirot. Bob'un topuna bastım mı? Open Subtitles انى اكرر التذكر فى عقلى مرات , هل انا دست على الكرة ؟
    Ahh, galiba bir şırıngaya bastım. Open Subtitles أووو ، ااااه ، أعتقد أنني دست على محقنة.
    Ben Lily'nin çantasına bastım, çilek suyu akmış telefondaki hâlini duyunca panik yaptık. Open Subtitles جاكسون لم يشرب العصير لقد دست على حقيبة ليلي, والعصير إنسكب منها
    Park yerinde bir cam kırığına bastım ve yaralandım. Open Subtitles دهست قطعة من الزجاج في مواقف السيارات آلمتني كثيراً
    Arka bahçen çok tehlikeli. Geçen gün tırmığa bastım. Çizgi filmlerde eğlenceli, ama gerçek hayatta çok acıtıyor. Open Subtitles حديقتك الخلفية خطرة لقد خطوت عليها فى يوما فى الرسوم المتحركة قد يكون مضحكاً فى الحقيقة قد تجرح مثل الجحيم
    Ben de öne gelsin diye düğmeye bastım. Open Subtitles كان المقعد راجعاً إلى الخلف لذا ضغطتُ على الزر الذي في الجانب لتحريكه
    Bilmiyorum. Demin üzerine bastım. Ormanın içinde duruyordu. Open Subtitles لا أعلم,لقد وطأت عليها مؤخراً كانت هنا في الغابات
    Üzgünüm, William, sadece gerçeği bastım. Bundan sorumlu tutulamam. Open Subtitles أَنا آسفه وليام أنا فقط طبعت الحقيقة انا لا يمكنني تحمل مسؤلية هذا
    Mutfağa bir panik düğmesi koydular ve size su vermeye gittiğimde ona bastım Open Subtitles وأعطوني زراً للطوارئ في المطبخ وحين ذهبت لأحضر لك الماء, ضغطته
    Ah, madam, önceki gece, soyunma odanızda bir inciye bastım. Open Subtitles سيدتي ليلة أمس وقفت على لؤلؤة واقعة في غرفة ملابسك
    - Neye bastım? - Sürpriz. Open Subtitles أنتظر ,ماالذي أدوس فيه انها مفاجئة
    Bir asansöre bindim, 26. kata bastım, bir adam asansöre bindi ve 27. kata bastı... Open Subtitles صعدت في المصعد وضغطت 26 ثم دخل رجل وضغط 27
    Geçen gün buraya bahçıvanla konuşmaya çıktım ve bir bok yığınına bastım. Open Subtitles في ذلك اليوم اتيت للتحدث مع البستاني... ودست على كومة من التغوط
    Damarına bastım galiba. Tam da iyi geçinmeye başlamışken. Open Subtitles أرى أنّي لمست وترًا حسّاسًا وقد كنّا بدأنا ننسجم.
    Bana söylenen tüm tuşlara bastım, ama yine de beklemede 18 saat harcadım. TED نقرت على جميع الأزرار المطلوبة مني،♪♫♪ و مع ذلك جلست 18 ساعة على الانتظار.♪♫♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more