"bazı cevapları" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعض الإجابات
        
    • بعض الأجوبة
        
    • إجابات
        
    • بعض الاجابات
        
    • بعض الاجوبة
        
    • بعض الاجوبه
        
    bazı cevapları öğrenmeden kaçmayacağını söyleyişini düşündüm fark ettim ki ben de kaçamam. Open Subtitles فكّرت بما قلته بشأن عدم قدرتك على الرحيل قبل الحصول على بعض الإجابات
    Açıkça, bazı cevapları öğrenmek için gelmişsin. Open Subtitles من الواضح, أنكِ أتيت للحصول على بعض الإجابات
    Fişi tak. bazı cevapları almanın vakti geldi. Open Subtitles أوصليها , لقد حان وقت الحصول على بعض الإجابات
    Sana neler olduğuyla ilgili bazı cevapları olabilir. Open Subtitles ما الذى يحدث لك, ربما يكون لديه بعض الأجوبة
    Aslında... bazı cevapları nerede bulabileceğimi biliyorum galiba. Open Subtitles أعتقد أنّي أعلم أين قد أكون قادراً على إيجاد بعض الأجوبة.
    Eğer şu şekil değiştiricilerden birine ulaşabilirsek belki sonunda bazı cevapları alabiliriz. Open Subtitles إن قبضنا على أحد هؤلاء المتحولين، فلربّما نحصل على إجابات شافية أخيراً
    Önce bazı cevapları almam gerek. Yardımınla. Open Subtitles .يجب أن أحصل على بعض الإجابات أولاً .بمساعدتكِ
    Buraya geldik çünkü bazı şeyler yerine oturmamıştı ve biz de sizin bazı cevapları verebileceğinizi düşündük. Open Subtitles لقد جئنا هنا لان بعض الاشياء غير منطقيه وكنا نظن أنك قد يكون لديك بعض الإجابات
    bazı cevapları hak ediyoruz. Open Subtitles نحن نستحق بعض الإجابات. حاول السوفيات إلى إنشاء رائد الفضاء مقاومة للإشعاع
    Tüm bunlar şu çılgın çocuk yüzünden, değil mi ve bazı cevapları istiyorum, Hils. Open Subtitles كل هذا حول ذلك الفتى المخبول, اليس كذلك ؟ واريد بعض الإجابات يا هيلز
    - ...bazı cevapları alırız gibi görünüyor. Open Subtitles لذا إن تمكنا من إيجادها، ربما سنتمكم من الحصول على بعض الإجابات أجل
    Sanırım bazı cevapları arıyordum. Open Subtitles أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟
    Sanırım, bazı cevapları nerede bulacağımızı biliyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف أين يمكننـا الحصول على بعض الأجوبة
    Dolayısıyla, kazmanın ötesinde, dinozor kaydından bazı cevapları bulduğumuza inanıyorum. Bu dinozorların dağıldığını, hem de, en ufak bir kara köprüsü oluştuğunda hemen yayıldığını, TED وبالإضافة إلى الحفر، أعتقد لدينا بعض الأجوبة من سجل الديناصور. أعتقد هذه الديناصورات هاجرت -- نسميها تشتت -- حول الأرض، مع الجسر البري الطفيف
    Ama bazı cevapları değiştirmeliyim. Open Subtitles لكن عليّ مع ذلك أن أغير بعض الأجوبة
    Yani bazı cevapları hakkettiğimizi düşünüyorum. Open Subtitles لذا فمن حقنا الحصول على بعض الأجوبة
    Ama kızın bazı cevapları hak ediyor bence. Open Subtitles لكن أعتقد أن إبنتك تستحق بعض الأجوبة.
    Peşinde olduğum tüm bu süre boyunca kendime ondan bazı cevapları almak istediğim için peşinde olduğu söylüyordum. Open Subtitles كنت أطارده طوال الوقت قلت لنفسي لأنني كنت أريد إجابات
    Galaksi bazı cevapları ortaya çıkardığı sırada yüzleşmek istediğiniz yeni sorulardan daha fazlası açığa çıkmıştı. Open Subtitles وبينما تكشف المجرة إجابات قليلة... كانت أكثر من مستعدة للمواجهة مع أسئلة جديدة.
    bazı cevapları olacağını düşünüyorum sadece. Open Subtitles أظن أنه سيكون لديه بعض الاجابات هذا ما في الأمر
    Belki de sana yardım edebilirim -ve bazı cevapları bulmanı sağlayabilirim. Open Subtitles انا قد اساعدك علي ايجاد بعض الاجوبة
    Kadının bazı cevapları vardır. Open Subtitles ربما يكون لديها بعض الاجوبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more