"bazı nedenlerden dolayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • لسبب ما
        
    Bu arada, Smith, Bazı nedenlerden dolayı traş bıçaklarımı bitirmek zorunda kaldım. Open Subtitles بالمناسبه .. سميث ,يبدو أنه قد نفذت مني شفر الحلاقه لسبب ما
    Güç kondansatörlere ulaşıyor, fakat Bazı nedenlerden dolayı şarj tutmuyor. Open Subtitles الطاقة تمر عبر المكثفات لكن , لسبب ما الشاحن لايحتمل
    701'de yaşardı fakat tuhaf bir şekilde Bazı nedenlerden dolayı geri geldi. Open Subtitles لقد كان يقيم بالطابق الأعلى شقة 701 لكن بغرابة رجع لسبب ما
    Bu arada, Smith, Bazı nedenlerden dolayı traş bıçaklarımı bitirmek zorunda kaldım. Open Subtitles سميث ,يبدو أنه قد نفذت مني شفر الحلاقه لسبب ما الا اجد لديك إحد الشفر الإحتياطيه؟ أسف جدا , أيها الاخ ..
    Yaklaşık on haftadan beri, Bazı nedenlerden dolayı onlar da anlaşmaya ulaşamadılar. Open Subtitles منذ تقريباً عشَر أسابيع إنقضت هو ليس من العادل على ما أفترض أن المعاهدة لسبب ما وصلتهم
    Bazı nedenlerden dolayı bizim kanatta bağlantı yoktu.Ve bilirsin,kurtulmaya çalıştım.. Open Subtitles ليس هناك خدمة للشبكة في هذا الجناح لسبب ما ولقد حاولت الهرب
    Bazı nedenlerden dolayı, çan seslerini bozmak için başka sesler eklenmişti. Open Subtitles لسبب ما تم إضافة الضوضاء للتشويش على صوت الأجراس
    Bazı nedenlerden dolayı istedikleri yaşta değilsin. Open Subtitles هذا يعني لسبب ما أنكِ لستِ كبيرة بما يكفي
    Bazı nedenlerden dolayı istedikleri yaşta değilsin. Open Subtitles هذا يعني لسبب ما أنكِ لستِ كبيرة بما يكفي
    Bazı nedenlerden dolayı, istersen kader yada tesadüf de, aynı okula gidiyorsunuz. Open Subtitles لسبب ما .. ومن قبيل الصدفة الفتاة تذهب إلى نفس المدرسة التي تذهب إليها
    Özür dilerim efendim. Bazı nedenlerden dolayı giriş izniniz reddediliyor. Open Subtitles المعذرة، سيدي، لسبب ما تصريحك للدخول ملغي
    Bir zamanlar, Christina Ricci Bazı nedenlerden dolayı zincire bağlanmıştı... Open Subtitles في إحدى الأيام، كريستينا ريكي قام بتقييد الجميع ...لسبب ما
    Bazı nedenlerden dolayı, bıldırcın yumurtasını herşeyden çok istiyorum. Open Subtitles لسبب ما انا افضل بيض السمان اكثر من اي شيء اخر
    Bazı nedenlerden dolayı benim için burada sonuna kadar ayakta dikilecek adamlar gibi değilsin. Open Subtitles حسناً ، لسبب ما ، أنت لا تصيبني بالذعر كنوع من الرجال الذين يقفون بجانب شئ ما طوال الوقت إلى النهاية
    Bazı nedenlerden dolayı çocuk sahibi olmanın delilik olduğunu düşünürsen, sana yardım edebilirim. Open Subtitles وإذا كان لسبب ما تريد تذهب من خلال الجنون من ولادة الطفل وأستطيع أن أساعد.
    Gücümü kesmeye çalıştım; ama Bazı nedenlerden dolayı yapamadım. Open Subtitles لقد حاولت الإغلاق ولكن لا استطيع لسبب ما
    Kır evimdeydim ve Bazı nedenlerden dolayı resim başladı. Çok büyük, çok karmaşık, zahmetli, çetrefilli tüm dünya haritaları. Gezegenin her yerini listeleyerek, onları koyarak, yazım yanlışlarıyla, yanlış yerler koyarak, tamamen bilgileri kontrol ederek, tüme giderek ve tamamen delice. TED وكنت في منزلي الريفي لسبب ما بدأت بالرسم رسمت خرائط كبيرة جدا ومعقدة للعالم وبدأت أدرج كل مكان على الأرض في الخرائط وأخطأ في كتابتها وأضع أشياء في المكان الخطأ وأتحكم بالمعلومات وأرسم بجنون
    Ve Bazı nedenlerden dolayı, oğlanın ailesi etrafta yok. Open Subtitles و لسبب ما , والدا الشاب غير متواجدين
    Moe, Bazı nedenlerden dolayı Çarşambaları açmıyor. Open Subtitles لسبب ما دائماً يغلق في أيام الأربعاء
    Bazı nedenlerden dolayı sizi ezmemi istedi. Open Subtitles لسبب ما , أرادني أَنْ أَخْطو عليكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more