"bazılarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعضها
        
    • في بعض
        
    • وبعضهم
        
    • وبعضها
        
    Evde çok sayıda parmak izi bulduk. Bazılarında kan vardı. Open Subtitles لدينا الكثير من البصمات بالمنزل, بعضها ممزوج بالدم.
    Sen sevebilirsin, Ray. Bazılarında göğüs resimleri var. Open Subtitles ربما تعجبك يا راي بعضها يحتوي على صور للصدور
    Şimdiye kadar bir çok mezhepte bulundum, Bazılarında lider, Bazılarında ise takipçiydim. Open Subtitles لقد انخرطت في عدد من الطوائف بعضها كقائد وتابع
    Bu davaların Bazılarında gördüğüm kadarıyla büyük temsiller var fakat ne olduğuna dair toplum farkındalığı yok. TED في بعض هذه الحالات، يتسنى لهم الحصول على التمثيل الذي ذكرته، ولكن لا يوجد الوعي العام لما يحدث.
    Bir kısmı hipotermikti, bir kısmının uzuvları soğuktan donmuş, Bazılarında da bu iki durum vardı. TED بعضهم كان يعاني من إنخفاض للحرارة وآخرون قد أُصيبوا لدغة الصقيع .. وبعضهم كانوا يعانون من الأمرين
    Eğer bir helikopterden baksaydınız, gerçekten bazı cam tuğlaların ardında solar hücrelerin olduğunu, Bazılarında ise olmadığını görebilirdiniz. TED إذا نظرت إليه من مروحية، سيمكنك فعلًا النظر عبره وترى أن بعض الألواح الشمسية يوجد تحتها خلية شمسية وبعضها لا.
    Bazılarında ise bu aşırı koşullarda çoğalabilen bakterilerin yaşadığı düşünülüyor. Open Subtitles ،ويُعتقد أن بعضها يأوي أشكالاً من الحياة تملأها بكتيريا غريبة تزدهر في هذه الظروف القاسية
    Sürüler muazzam büyüklükte olabilir. Bazılarında 500 milyon balık. Open Subtitles قد تكون الأسراب ضخمة، يشمل بعضها 500 مليون سمكة
    Bazılarında ise bu aşırı koşullarda çoğalabilen bakterilerin yaşadığı düşünülüyor. Open Subtitles ،ويُعتقد أن بعضها يأوي أشكالاً من الحياة تملأها بكتيريا غريبة تزدهر في هذه الظروف القاسية
    Ve dünya benzeri birçok gezegen ile eminiz ki Bazılarında akıllı yaşam formları elbette olacak. Open Subtitles وبهذا العدد الكبير فسيحتوي بعضها بالتأكيد على حياة ذكية
    Ama Bazılarında vardı. Open Subtitles المقدرة في السبعينيات، عدا أن بعضها كانت تحتوي
    Şimdi, bu raflarda bir takım objeler var, tabi Bazılarında, ve fark edersiniz ki rafların arkasında biri bekliyor ve bu kişi objelerden bazılarını göremiyor. TED والآن، هذه أشياء على الأرفف، على بعضها وستلاحظون وجود شخص يقف خلف مجموعة الأرفف، وهناك بعض الأشياء التي لا يمكنه أن يراها.
    Bazılarında kontağı çalıştırmak için anahtarı hafifçe sallamak gerkeir. Open Subtitles بعضها يحتاج لهز المفتاح لعملية الإشعال.
    Bazılarında topuk izi bile yok. Open Subtitles و بعضها لم يكن بها بصمات للكعب
    Bazılarında dizel jeneratör bile var. Open Subtitles .بعضها تعمل على مولِّدات الديزل
    Çağdaş edebiyat eserlerinin Bazılarında anti-kahraman, ana karakter olabiliyor. TED إن اللابطوليين هم الشخصيات الرئيسية في بعض أعمال الأدب المعاصرة
    Bazılarında, oy bölgelerinin adını bile bilmiyordum. TED في بعض هذه المناطق، لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية.
    Bazı katlarda hemşirelerin çok, Bazılarında ise çok az yardım ettiğini fark ettik. TED وجدنا بأنه في بعض الأحيان تقدم الممرضات مساعدة هائلة ، وأحياناً يكونوا أقل مساعدة
    Bazılarında hava sıcak, Bazılarında soğuk. Open Subtitles بعضهم يكون الطقس فيه حارًا، وبعضهم باردًا.
    Ama, bazı insanlarda vardır, Bazılarında yoktur. Open Subtitles لكن... حسنًا بعض الناس يملكون هذه القدرة وبعضهم لا يملكونها
    Bazılarında bulunan mikroskobik bir yapı, ışığı yansıtarak kanada göz alıcı bir yanar döner görünüm verir. Open Subtitles وبعضها يمتلك تركيبا ميكروسكوبيا يمكنه أن يعكس الضوء ويعطي الجناحين لمعانا رائعابألوانالطيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more