"bazen bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • في بعض الأحيان
        
    • أحيانا
        
    • أحياناً يكون
        
    • فى بعض الاحيان
        
    • أحياناً يحتاج
        
    • أحيانًا تكون
        
    • واحيانا
        
    • وبعض الأحيان
        
    • فأحياناً
        
    • أحياناً على
        
    • أحياناً من
        
    • أحيانًا من أجل حل
        
    • أحيانًا ويتوجب
        
    • بعض الاحيان يكون
        
    Bazen, bir düşmanı yenmenin en iyi yolu, doğruca, karşısına çıkmak olur. Open Subtitles في بعض الأحيان يوجد طريقة لهزيمة العدو و هي أن تواجهه مباشرة
    İçinde devasa kütükler bulundurur bazen bir ev büyüklüğünde olabiliyorlar. Open Subtitles يتخلله كتلاً ضخمة، يصل حجمها لحجم البيوت في بعض الأحيان.
    bazen bir renk görürüm ve bu ağzıma bir tat verir. Open Subtitles في بعض الأحيان أرى لوناً فيستثير ذلك طعماً ما في فمي
    Bu işler böyle... bazen bir çocuğuna yakınlık duyarsın... bazen de duymazsın. Open Subtitles طبيعة الأمر , كما تدرك هى إنك أحيانا تحب ابنا أو لا
    Ama bazen bir kişiye gerçekte ne olduğunu anlamanın tek yolu budur. Open Subtitles لكن أحياناً يكون الطريقُ الوحيدُ لإكتِشاف الذي حَدثَ حقاً إلى شخص.
    bazen bir şey yaparsın. Üstünde düşünmezsin bile. Open Subtitles فى بعض الاحيان تقومين باشياء ولا تفكرين بشأنها.
    bazen bir şiir, bir metaforu alır ve bir fikre farklı şekillerde dayandırarak metaforu genişletir. TED في بعض الأحيان تبنى القصيدة على صورةٍ مجازيةٍ واحدةٍ ، ويتوسع بناء القصيدة بنواحٍ مختلفة جمعها نابعٌ عن هذه الفكرة.
    Bazen, bir çalışmanın sonucu bilimsel olarak geçerli olsa da gerçek dünyada pek etkileri yoktur. TED في بعض الأحيان قد يكون للدراسة نتائج ليست ذات صلة بالنتائج العالمية الحقيقية، رغم أنها صحيحة علميًا.
    Dürüst olmak gerekirse bazen bir yere sığınmak zorundaydım. TED وبصراحة، في بعض الأحيان كنت أضطر للاختباء بمنزلي.
    sertçe çarptığında ki bazen bir dakikadan az sürer ölüyormuş gibi hissettirir. TED عندما تضرب الأوامر التنفيذية وأخبار العنف أجسادنا بشدة، في بعض الأحيان في أقل من دقيقة واحدة، تشعر وكأنك تموت.
    Georgina, biliyor musun, bazen bir erkek gibi davranıyorsun? Open Subtitles أتعلمين، في بعض الأحيان أعتقد بأنكِ تتصرفين كرجل
    Clark, insan bazen bir şeye çok sıkı tutunur. Open Subtitles كلارك في بعض الأحيان يمكن لشخص أن يتمسك بشئ لفترة طويلة
    Sirkten vaz geçemezsin, çünkü... bazen bir kız ipten düşer boynu kırılır. Open Subtitles وانت لن تتخلى عن السيرك فقط لأن في بعض الأحيان فتاة سقطت وكسرت عنقها
    Oğlan olacağını biliyordum, ...bazen bir kız olacağını söylemiş olsam bile. Open Subtitles كنت أعلم أنه صبي، حتى ولو قلت أحيانا أنه سيكون بنت
    bazen bir kadının ilgisiz davranması aslında çok istediği anlamına gelir. Open Subtitles أحيانا يا سيدى عندما تتجاهلك السيدة فهذا يعني أنها تريدك بشدة
    bazen bir öğrenci hayatını mahvettiği iddiasıyla mahkemeye gider ve kazanır. Open Subtitles أحيانا سيدعي الطلب في المحكمة بأن مدرسته دمرت حياته و سينتصرون
    Evet ama bazen bir erkeğin de fikirlerini almak iyi oluyor. Open Subtitles - أحياناً يكون لطيفاً أن يكون لديكِ رأي رجل في الأشياء.
    Hayatta hiçbir şey basit değil. bazen bir karar vermen gerekir. Open Subtitles لا يوجد شىء بسيط فى الحياه فى بعض الاحيان يجب ان تتخذ قراراتك
    bazen bir trajedinin eşiğine gelmek insana ne kadar sevildiğini fark ettiriyor. Open Subtitles أحياناً يحتاج المرء مأساة لمعرفة كم يحبه الناس
    bazen bir türün hayatta kalmasini saglamanin tek yolu, itlaftir. Open Subtitles أحيانًا تكون التضحية هي الحلّ الوحيد من أجل إنقاذ الفصيلة بالكامل
    bazen bir şeyler vardır, bazen işe yaramaz, TED واحيانا أجدُ شيئاً مثير للإهتمام .. وأحيانا مجرد طلاسم
    bazen bir veya iki tanesini öldürürdük. Bazen de üç. Open Subtitles بمعظم الأحيان كنا نقتل واحدا أو اثنين وبعض الأحيان ثلاثة...
    - Hayır. Tutkulu olmakta aptalca bir taraf yok. bazen bir erkeğin harekete geçmesi gerekir, bilirsin. Open Subtitles كلا، أن تكون عاطفياً ليس غباءاً، فأحياناً على الرجل التصرف.
    bazen bir erkek itibarını korumayı bilmeli. Open Subtitles أحياناً على المرء أن يحفظ كرامته
    bazen bir yabancıyla konuşmak iyi gelir. Open Subtitles أحياناً من المفيد أن تتكلم مع غريب
    bazen bir davayı çözmek için başka bir davayı çözmek gerekir. Open Subtitles أحيانًا من أجل حل قضية على المرء حل قضية أخرى أولاً
    bazen bir dostun düşmanın olur ve onları ortadan kaldırmak zorunda kalırsın. Open Subtitles من خانة الأصدقاء إلى خانة الأعداء أحيانًا ويتوجب عليكَ قتلهم
    Bazen yaşlı bir adam, bazen bir kaplan şeklinde görünürmüş. Open Subtitles بعض الاحيان يكون فى صورة رجل عجوز والبعض الاخر فى صورة نمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more