"bedeli vardır" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثمن
        
    • له ثمنه
        
    • بثمن
        
    • ثمناً
        
    • ثمنٌ
        
    • له سعر
        
    Çünkü bir başkasının hayatını çaldığında bunun bir bedeli vardır. Open Subtitles لأنّكِ عندما تسرقين حياة شخص آخر دائماً ما يوجد ثمن
    Birini ölümden öylece geri döndüremezsin. Daima bunun bir bedeli vardır. Open Subtitles لا يمكنك إعادة أحد من الموت ببساطة، هنالك دومًا ثمن لذلك.
    Düşündüğüm şey mucizelerin bir bedeli vardır, fakat bu onların değerini düşürmez. Open Subtitles ما أفكر به هو أن بعض المعجزات لها ثمن لكن ذلك لا يجعلها أقل صعوبة
    Doğru bir teşhis olsa gerek, Bay Keating. Hayatta her şeyin bedeli vardır. Open Subtitles يجوز ان تكون تلك هى العبارة الصحيحة كل شيء في الحياة له ثمنه
    Güç sahibi olmanın bedeli vardır. Sen de başbakanken bedel ödedin. Open Subtitles التأثير يأتي بثمن وقد دفعت الثمن كرئيسة الوزراء
    Mmm . Herkesten daha iyi bilmen lazım, sihrin bedeli vardır. Open Subtitles يفترض أنّك تعرف أكثر مِنْ أيّ أحد أنّ للسحر ثمناً دائماً
    Bunun da ödeyecek bir bedeli vardır. Open Subtitles كان هناك ثمنٌ يدفع لما تقترف يداك.
    Kimseye karşılıksız birşey vermez, herzaman bir bedeli vardır ve şimdi... Open Subtitles إنه لا يعطي شيئاً ما لأي شخص مجاناً. هناك دائماً ثمن و الآن
    Her şeyin bir bedeli vardır değil mi? Open Subtitles هناك دائماً ثمن يدفع عن كل شئ ، أليس كذلك؟
    Şöhretin bedeli vardır ve burası ter dökerek ödemeye başlayacağınız yer. Open Subtitles حسناً , الشهره لديها ثمن وهنا ! ستبداء بالدفع , بالعرق
    Hiçbirşeyle hiçbirşey alamazsın Herşeyin küçük bir bedeli vardır! Open Subtitles لكنك لا يمكن أن تحصل على شيء بدون ثمن فكل شيء له ثمن حتى لو كان صغيرا
    Yine de her günahın bir bedeli vardır. Bundan emin olabilirsin. Open Subtitles الخطيئة لها ثمن ينبغي ان تكوني واثقة من هذا
    Herkesten iyi biliyoruz ki en çok istenilen şeylerin bir bedeli vardır. Open Subtitles نحن نعلم اكثر من اي احد آخر ان الاشياء التي نريدها بشده يكون لها ثمن
    İhanetin her zaman bir bedeli vardır ama sana bir şey soracağım. Open Subtitles دائماً تدفعين ثمن الخيانة. لكن دعيني أسألك شيئاً.
    Zaman nehrinin rotasından sapmanın bir bedeli vardır. Open Subtitles هناك ثمن ستدفعه بسبب انحرافك عن الجدول الزمني
    Ama bahsettiğin büyü çok güçlü bir sihir içeriyor. Her büyünün bir bedeli vardır. Open Subtitles لكنّ السحر الذي تطلبينه قويّ وللسحر ثمن دائماً
    Bugün her şey mümkün. Her şeyin bir bedeli vardır. Open Subtitles كل شئ ممكن حاليا كل شئ له ثمنه
    Ama herşeyin bi bedeli vardır di mi? Open Subtitles ولكن كل شىء له ثمنه,أليس كذلك؟
    Fakat bunun anlaşılması zor bir bedeli vardır: Open Subtitles ولكنها تأتى بثمن
    Fakat bunun anlaşılması zor bir bedeli vardır: Open Subtitles ولكنها تأتى بثمن:
    Her sihrin bir bedeli olduğunu biliyorum. Sihri kurtarmanın da bedeli vardır mutlaka. Open Subtitles أعرف أنّ لكلّ سحر ثمناً و لا بدّ أنّ لإنقاذه ثمناً أيضاً
    Bayan Bell, her şeyin bir bedeli vardır. Bu bedeli ödeyebileceğinizi düşünüyorsanız durmayın yapın. Open Subtitles سيّدة (بيل) يوجد ثمنٌ مرتبطٌ بكلِّ شيءٍ إذا كنتِ تعتقدين بأنّكِ تستطيعين تحمّل سعر هذا، فاذهبي
    Eğer ödemeye hazırsan herşeyin bir bedeli vardır. Open Subtitles كل شيء له سعر إذا كنت على استعداد لدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more