"bedeninden" - Translation from Turkish to Arabic

    • جسدك
        
    • جسد
        
    • جسده
        
    • جسدها
        
    • جسمه
        
    • جسمها
        
    • جثتك
        
    Oğlum, ayrılmadan önce sana bazı tavsiyeler vermek istiyorum-- duygusal olarak öl. bedeninden ayrıl. Open Subtitles بني ، أريد أن أخبرك نصيحة واحدة، فلتمت عاطفياً ، انفصل عن جسدك
    Senin de kafan bedeninden ayrıldığında umarım daha saygılı davranırlar. Open Subtitles أتمنى ، لو يأتي الزمان عندما يجد رأسك نفسه مخلوعا عن جسدك سيتم التعامل معه بمزيد من الإحترام
    Ama papazın bize verdiği İsa'nın bedeninden daha güzel. Open Subtitles لكنّها أفضل من جسد المسيح الذي يعطيه لنا الكاهـن
    Hepimizi öldürmeden önce Antonia'yı zorla Marnie'nin bedeninden çıkarmalıyız. Open Subtitles انظر، علينا إجبار أنتونيا على الخروج من جسد مارني قبل أن تقتلنا جميعا،
    Belki daha az değil... ama onun... kafasını ellerimin arasına alıp, kılıcımı ölü bedeninden çekip çıkaracağım! Open Subtitles وربما فعلت أكثر من ذلك سأمسك رأسه في يدي رأسه الذي سأقطعه بيدي و جسده سيكون ملقى أمامي
    Belki de bunun içindeki acıyı bedeninden temizlemenin yolu olduğunu sanıyordu. Open Subtitles التى من خلالها يقوم جسده بتخليصه من الآلام التى بداخله
    Onun trajik sonu sen bedeninden kanını çektiğin zaman geldi. Open Subtitles حلّت نهايتها الفاجعة لمّا سحبت كلّ دماء جسدها
    Yani Karras bedeninden çıkmak üzereyken... Open Subtitles حسناً وبينما كان الاب كاراس ينفصل عن جسمه
    Ruhun bedeninden sızarken izleyerek alacağım keyif, it herif. Open Subtitles متعة عندما أجد روحك وهي تخرج منازعة من جسدك
    Belki son bir şey düşünmek için vaktin olur, belki Eva aklına gelir ve ruhun bedeninden ayrılırken Open Subtitles ربما سيكون لديك الوقت لأخر تفكير واحد لربما تفكر ب ايفا و حياتك تتلاشى من جسدك
    Ruhun bedeninden ayrılıp büyük birleştirici bir enerjiyle bütünleşmeyecek. Open Subtitles روحك لن تطفو من جسدك و تنضم لقوة طاقة موحدة رائعة
    Stark'ın zırhı Kaptan'ın bedeninden bile büyük bir ödül. Open Subtitles درع ستارك هو جائزة أعظم من جسد كابتن امريكا
    Ducky'nin, Hebner'ın bedeninden çıkardığı bir bir metal parçası sayesinde, daraltabilirim. Open Subtitles أستطيع، بفضل الشظية المعدنية التي سحبها داكي من جسد هيبنر
    Ve Alba, sana yardımcı olan kadının bedeninden o erkeği çıkardı. Open Subtitles واخذت آلبا على عاتقها اخراجه من جسد المرأة
    Zorba, vatan haini katil ve halk düşmanı olması nedeniyle kellesi bedeninden ayrılmak suretiyle idam edilmesine hüküm verilmiştir. Open Subtitles وقاتل وعدو للشعب حكمنا عليك بالموت بفصل رأسه من جسده
    İhtiyacımız olan şeyi, onun bedeninden alabileceğiz. Open Subtitles الجراثيم في جسده سنكون قادرين على الحصول على ما نريده من جسده
    Adli tabip kalbinin bedeninden fırladığını söylemiş. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال أن قلبه قد لُفظ من جسده
    Beni onun bedeninden çıkarabilirsin ama bu evden çıkaramazsın. Open Subtitles ستُخرجنى من جسدها لكن كيف ستُخرجنى من هذا المنزل
    Ruh onun bedeninden çıktı ama, benim kontrolümde değil. Open Subtitles لقد خرجت الروح من جسدها لكنها ليست تحت سيطرتى
    İlk defa keşfediyorum, bu, bir kadının zayıf bedeninden yayabileceği en deli ve derin güç mü? Open Subtitles أنني أَكتشفُ وللمرة الأولى أن كل هذه القوَّةِ المجنونةِ والأكثر عُمقاً ..التي يمكن لإمرأة أَنْ تُرسلَها مِنْ جسدها الضعيفِ وأَنا أيضاً، لَسَت إستثناءاً
    Ruhu bedeninden ayrılıp başka yerlere gidiyor. Open Subtitles بأنّ روحه يمكن أن يكون في مكان واحد بينما جسمه كان في آخر.
    Hareket etmedi... fakat onun bedeninden benimkine bir mesaj iletildi. Open Subtitles ولكنهالمتتزحزح... لكن رسالةٌ عبرت من جسمها لجسمي.
    Yüzü olmayan bedeninden muhtemelen böyle kurtulacak! Haklısın. Open Subtitles وهذا على الأرجح ما سيستخدمه للتخلص من جثتك المفتقرة للوجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more