"bedenlerimizin" - Translation from Turkish to Arabic

    • اجسادنا
        
    • أجسامنا
        
    • أجسادنا
        
    • أعماق
        
    İlk defa, bedenlerimizin değişmiş olmasına sevindim. Open Subtitles للمرة الأولى اشعر بالسعادة أن اجسادنا قد تبدلت
    Ben de seni bedenlerimizin değişmesine mutlu olduğuna pişman edeceğim. Open Subtitles أنا أيضا سأجعلك تندم على ارتياحك لتبادل اجسادنا
    Bununla birlikte birkaç kilit noktadan daha yararlanarak beyin ve bedenlerimizin içini nasıl görebileceğimizi göstereceğim. TED سأريكم كيف نستخدم هذه الوسيلة الهامة وغيرها من الطرق الأساسية الجوهرية لنفحص ما في أعماق أجسامنا وأدمغتنا.
    Dağılmayı toplayan holografi de ikincisi, beyin ve bedenlerimizin içini görmemizi sağlayan şey bu. TED والصور ثلاثية الأبعاد التي يمكنها إزالة البعثرة هي الأمر المهم الثاني لنستطيع رؤية ما في أعماق أجسامنا وأدمغتنا.
    Bu hastalıkların hepsinin... ...bedenlerimizin geliştiği çevreden... ...bugün çok farklı bir çevrede yaşadığımız... ...gerçeğiyle doğrudan ilgisi olan... ...güçlü evrimsel bir bileşeni vardır. TED كل هذه الأمراض تحمل عنصرا تطوريا قويا يتصل مباشرة بواقع أننا نعيش اليوم في بيئة مختلفة جداً .عن تلك التي تطورت فيها أجسادنا
    bedenlerimizin yaptığı veya yapmadığı şeyler hakkında utanç duymamayı aşılayan bir toplumda yaşadığımızı hayal edin. TED تخيلوا عالمًا حيث يمكننا العيش في مجتمعٍ يعلّمنا ألا نشعر بالخزي بشأن الأشياء التي تقوم بها أجسادنا أو لا تقوم بها.
    Bütün Terracotta Ordusu'nun gözleri titreyen çıplak bedenlerimizin üzerindeydi. Open Subtitles حين كانت أعين أفراد الجيش ينظرون إلى اجسادنا العاريه
    Mesela artık özel amaçlı göz takipçiler ve kızıl ötesi beyin taramaları, kandırmaya çalıştığımızda bedenlerimizin yolladığı sinyalleri deşifre edebilen MRI'ların var olduğunu biliyoruz. TED نعرف على سبيل المثال لدينا الآن عيون مختصصة في التعقب والأشعة تحت الحمراء لفحص الدماغ، التصوير بالرنين المغنطيسي الذي يستطيع فك الاشارات التي ترسلها اجسادنا للخارج عندما نحاول أن نكون مخادعين.
    Trick bedenlerimizin kendi duygularını koruduğunu söyledin. Open Subtitles تريك) قال ان اجسادنا) تحتفظ باثر عواطفها الاصلية
    tavan arasından yani bedenlerimizin askıya alındığı yerden çıkmaktı. Open Subtitles كنت أحاول الخروج من الغرفة العلوية من المكان الذي يشكلون به أجسامنا
    İnsan kanı içmenin en ilginç yanı bedenlerimizin, o kanı enzim yokluğu sebebiyle hazmedememesidir. Open Subtitles شاهدْ، الشيء حول الدمّ الإنساني الشَارِب، أجسامنا تَفتقرُ إلى الإنزيماتِ لكَسْره بشكل صحيح.
    Yeni çip buluşları sistemin boyutunu küçülterek hızlandırıyor ve bedenlerimizin içini görebilmemiz için hızlı tarama ve ışığın toplanmasını mümkün kılıyor. TED قلّصت ابتكاراتنا للشرائح الجديدة من حجم النظام وسرّعته ومكّنت من التصوير السريع وإزالة تبعثر الضوء لرؤية أعماق أجسامنا.
    Bu sihri gerçekliğe biraz daha yaklaştırmak için bedenlerimizin bağışıklık sisteminden gelen yönergeler aracılığıyla yaraları iyileştirmesi ve doku yapabilmesini araştırıyorum. TED حتى نجعل هذا السحر قريبًا من الواقع، أنا أبحث في الكيفية التي تُمكن أجسامنا من شفاء الجروح وبناء الأنسجة وذلك من خلال تعليمات صادرة من الجهاز المناعي.
    Neden ceninlerin bu şekilde bedenlerimizin kontrolünü ele almalarına izin veriyoruz? Open Subtitles فلماذا نسمح للأجنّة أن تحتل أجسادنا هكذا؟
    Bu herbirimizin içinde taşıdığı bedenlerimizin hücrelerine kazınmış ve Dünya'daki tüm canlıların okuyabildiği bir dilde yazılmıştır. Open Subtitles إنها رسالة يحملها كلًا منا بداخله محفورة في جميع خلايا أجسادنا بلغة يستطيع قراءتها كل من على وجه الأرض
    Ve bu çalışmayla, bedenlerimizin savunmasız yanlarını... ...daha iyi anlamayı umuyorum. Böylece gelecekte sağlığımızı geliştirip... ...daha iyi yönetebileceğiz. TED ومن خلال هذا العمل، آمل إلى التوصل إلى فهم أفضل لأوجه الضعف في تطور أجسادنا حتى نتمكن من تطوير .وتحسين كيفية الإعتناء بصحتنا في المستقبل
    Bu ne kadar sürecek merak ediyorum. Transların intihar notları artık önemsiz gelmeden, bedenlerimizin bir günah dersi olduğunun farkına varmadan önce, onları sevmeyi öğrenene kadar, ne kadar vakit geçer? TED أتسائل كم سيستمر هذا قبل أن تصبح مذكرات ما بعد الإنتحار شيئا عاديا، قبل ان ندرك أن أجسادنا أصبحت درسا عن الإثم قبل أن نتعلم كيف نحبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more