"beklemediğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتوقعها
        
    • متوقعة
        
    • متوقّعة
        
    • نتوقّعُه
        
    Bundan 13 yıl önce şirketi ilk kurduğumuzda tüm bunlar beklemediğimiz dinamiklerdi. TED لذا كل هذه المتغيرات لم نتوقعها حين أسّسنا الشركة قبل 13 عامًا.
    Ancak bu rüzgarlar ilk etapta beklemediğimiz rüzgarlardı. TED لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.
    Tabi bir de hiç beklemediğimiz yeni sorunlar var. TED ثم هنالك التحديات الجديدة، والتي لا نتوقعها.
    Diğer zamanlarda, gittikçe artan berraklığı gördük ve hatta, hiç beklemediğimiz ama özgürleştiren kahkahalar attık. TED في أوقات أخرى، رغم ذلك، وجدنا صفاءً يصل عنان السماء، وفي بعض الأوقات ضحكات غير متوقعة تمامًا ولكن محرّرة.
    Ne yazık ki, düşmanlıklar umduğumuzdan erken ve beklemediğimiz bir şekilde son buldu. Open Subtitles و للأسف ، فإن الأعمال العدائية انتهت في وقت أقرب مما كنا نعتقد و بنتيجة غير متوقعة
    Kaçışı bize beklemediğimiz bir meyve verdi. Open Subtitles ثقب هروبه الفاكهة الغير متوقّعة.
    Evet, ya da beklemediğimiz bir iş partneri olabilir. Open Subtitles نعم، أو أنه يمكن أن يكون شريك عمل لم نكن نتوقّعُه
    Makine zekâmız insanların hata şekline uymayan şekilde, beklemediğimiz ve hazırlıksız olduğumuz şekilde hata yapabilir. TED ذكاء ألتُنا الصناعي يُمكن أن يفشل في الطرق التي لا تناسب نماذج خطأ الانسان في الطرق التي لا نتوقعها ونكون مُحضرين لها.
    Ama yapma, hepimizin yaşamı beklemediğimiz dönemlere girer. Open Subtitles لكن، كن واقعياً، طوال حياتنا وجدنا تغييرات لم نكن نتوقعها
    Sonra hiç beklemediğimiz bir tepki geldi. Tanrım. Open Subtitles وبعد ذلك شاهدنا ردة فعل لم نكن نتوقعها..
    Bu özellikler bir polis memurundan beklemediğimiz niteliklerdir. Open Subtitles هذه هي ليست الصفات التي نتوقعها نحن في ضابط الشرطة
    beklemediğimiz türden pek çok şey oluyor. Open Subtitles كل انواع الاشياء التي حصلت التي لم نكن نتوقعها
    Hatta, ilk olayda bile LIGO beklemediğimiz şeyler buldu. TED و في الحقيقة، حتى في أول الحدث LIGO وجدت أشياء لم نتوقعها
    Ama şu dakikadan itibaren onun bu sahnelerden ayrılmaya yönelik hiç beklemediğimiz kararıyla yüzleşmemiz gerek. Open Subtitles لكن يجب أن نواجه الآن الخيارات الغير متوقعة, للهرب من بقعة الضوء
    Bu algoritmaları biz bile programlasaydık, olayı canlı izlerken olacak şey kontrolü kaybetmemiz ve asla beklemediğimiz şeylerin gerçekleşmesi olurdu. Open Subtitles حتى بعد برمجة تلك الكائنات ما حدث حقيقة عندما يتوسع الأمـر لا يمكننا التحكم وتحدث أشياء غير متوقعة
    Hayatlarımızı hiç beklemediğimiz açılardan da değiştiren bu ana bir yıl sonra dönüp bakmak aklımıza bir iş kurma fikri düşürdü ve böylece anne babalar için bir web sitesi olan Babble'ı kurduk. TED ولقد غيرت حياتنا بصورة لم نكن نتوقعها على الاطلاق وهذه التغيرات الغير متوقعة انعكست لاحقاً على فكرة خرجت من قبلنا نحن الاثنين .. فكرة مشروع منذ عام .. اطلقنا موقع " بابل " - بربرة - ثرثرة - انه موقع للآباء
    Bir sorun çıktı, beklemediğimiz bir sorun. Open Subtitles -حصل عندنا موقف بعض الصعوبات الغير متوقّعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more