Belki de artık biraz değişmeli ve kendini bir insana adamalısın. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لتحصلي على الحياة اللائقة وتنتمين إلى شخص تمتلكينه |
Belki de artık birlikte nasıl çalışacağımız konusunda biraz daha istekli olmanın zamanı geldi. | TED | ربما حان الوقت لكي نصبح أكثر تعمدًا حول كيفية العمل بشكل جماعي. |
- Evet. - Belki de artık aynaya bakma vakti gelmiştir, genç bayan! | Open Subtitles | ربما حان الوقت كنت أخذت جيد، نظرة فاحصة في المرآة، وسيدة شابة. |
Belki de artık bu görevin başarılı olmasını dilediğime inanırsın, değil mi? | Open Subtitles | لربّما الآن أنت ستصدق بأنّني أتمنّى لهذه المهمّة أن تنجح؟ |
Belki de artık bir erkeğe sulanmadan önce onun hakkında biraz araştırma yaparsın. | Open Subtitles | ربّما يجب أن تستغرقين بعض الوقت للتعرف على رجل قبل أن تلتحمي به. |
Belki de artık daha büyük bir alet kutusuna geçme zamanı geldi, değil mi? | TED | لذلك ربما قد حان الوقت لنجد صندوق ادوات اكبر، صحيح |
Belki de artık durup bununla yüzleşmenin zamanı gelmiştir. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للتوقف وتستدير وتواجه الأمر |
Belki de artık müşteri altyapımı geliştirmem gerekiyor. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لنا .. توسيع قاعدة الزبائن |
Belki de artık geri çekilip Manhattan'ı sana bırakmanın zamanı gelmiştir. | Open Subtitles | ربما حان الوقت بالنسبة لي للتراجع، وأتركك تتملّكين منهاتن |
Belki de artık diğer yeteneklerini de... - 25 milyon dolar. | Open Subtitles | .. ربما حان الوقت لكي تكتشف - خمسه وعشرون مليون - |
Belki de, artık otobüse binmenin vakti gelmişti. | Open Subtitles | ربما حان الوقت الذي أبدأ فيه صعود الحافلة مجدداً. |
Belki de artık öğrenmeli. Yani sonsuza dek bilmeden yaşayamaz ya. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لنخبرها، أعني لا يمكن أنّ تظل مُغيبة عمّا يحدث إلى الأبد |
Belki de artık kadınlara daha fazla yetki vermenin zamanı gelmiştir. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لتكون النساء في مناصب أعلى |
Belki de artık para için savaşmaya başlamamız gerekiyordur. | Open Subtitles | حقاً؟ ربما حان الوقت لكي نقاتل من أجل بعض المال |
Hoşuna gitmiyorsa Belki de artık bu işin dışında olma vaktin gelmiştir. | Open Subtitles | إن لم يعجبك، ربما حان الوقت لتخرج من هذا العمل. |
Belki de artık vardır. | Open Subtitles | لربّما الآن هناك. |
Belki de artık bırakmalıyız Cap. | Open Subtitles | ربّما يجب أن ندعوهـ،بـ كاب |
Dinle ortak, Belki de artık gözlerimizi kapamanın vakti gelmiştir. | Open Subtitles | إستمعْ،يا شريكي، ربما قد حان الوقت لكي تنام، حسناً؟ |
Belki de artık bunlar ilgini çekmiyordur. | Open Subtitles | ربما لم تعد تهتم بهذه الألعاب, صحيح؟ |
Belki de artık hapse girdiğindeki kişiliğini korumuyordu. | Open Subtitles | ربما لم يعد نفس الشخص الذي عهدته |
Belki de artık onunla bir şeyleri paylaşmanın zamanı gelmiştir. | Open Subtitles | ربما آن أوان إنفتحكِ إليه مُجدداً، لاأقولأنّتخبريهكلشيء.. |
Belki de artık hepimiz yolda ilerleriz. Eh, muchachos? | Open Subtitles | ربما الأن ستبقون على الطريق مفهوم , شباب ؟ |