"ben buna" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنت لاتصل
        
    • ما أطلق عليه
        
    • أسمي هذا
        
    • أسمي ذلك
        
    • أَدْعو هذا
        
    • هذا ما أسميه
        
    • هذا بتأديب
        
    • أنا أسميها
        
    • أدعو أن
        
    • أدعوها
        
    • انا اسميها
        
    • اطلق عليها
        
    • بل أدعوه
        
    Ben buna şey derdim... Open Subtitles كنت لاتصل...
    Yani bu bileşenleri bugün değiştirebilseniz, beyninize yarın daha farklı öngörülerde bulunmayı öğretmiş olursunuz, işte Ben buna kendi tecrübelerinizin mimarı olmak diyorum. TED لذا إذا قمت بتغيير هذه العوامل اليوم، فإنك بهذا تقوم بالأساس بتعليم دماغك كيف يتوقّع بشكل مختلف غداً، وهذا ما أطلق عليه أن تكون مهندس خبراتك.
    Ben buna Goldilocks etkisi diyorum: ne çok yakın ne çok uzak, tam ayarında. TED أسمي هذا تأثير غولديلوكس: ليس قريبا جدا ولا بعيدا جدا، فقط كما يجب.
    Ben buna karmaşıklığı basitleştirmek diyorum ve ETH Zurich Sistem Dizaynı bölümünde yaptığımız şey bu, TED إنني أسمي ذلك بتبسيط التعقيد، إنه ما نقوم به في إدارة تصميم الأجهزة في جامعة إي تي أتش في زيورخ.
    Ben buna, cehennemden gelen gıdı diyorum. Open Subtitles أَدْعو هذا السياجِ من الجحيم.
    İşte Ben buna sosyal bulaşma derim. Gerçekten de çok etkili ve aynı zamanda heyecan verici. TED هذا ما أسميه بالعدوى الاجتماعية، وهي حقاً قوية و مثيرة حقاً.
    Ben buna turbo-şehirleşme diyorum. Kırılganlığın bir ana sebebi de bu. TED أنا أسميها التمدن الصاروخي وهو من عوامل الهشاشة.
    - Ben buna kesinlikle "hayır" derdim. Open Subtitles - كنت أدعو أن اكيد "لا". - نعم.
    Ben buna insanlığını derim ama senin bu sözcügü bildiğini sanmam. Open Subtitles حسنا، أنا أدعوها إنسانيته ..لكن ,لا أعتقد أنك تعرف تلك الكلمة
    Tasarım için bilinçli bir yaklaşım gerekir. Ben buna bioinform tasarım diyorum ve bunun mümkün olacağını düşünüyorum. TED تصميم منهجي واع، انا اسميها التصاميم الحيوية، و اعتقد انه ممكن.
    Ben buna Varri-Etkisi dedim. Open Subtitles مع ظاهرة غير معروفة اطلق عليها اسم تأثير الكوبة
    Ben buna Almond Roca yedikten sonraki tuvaletim gibi çatlaklık derim. Open Subtitles بل أدعوه هراء كغائطي بعد أن آكل من لوز روكا
    Ben buna şey derdim... Open Subtitles كنت لاتصل...
    İşte Ben buna, iyi bir sabah işi derim. Open Subtitles . هذا ما أطلق عليه صباح جيد للعمل
    İşte Ben buna uzay gemisi derim. Open Subtitles الآن، هذا ما أطلق عليه سفينة فضائية
    Ben buna senin para otobiyografin diyorum, ve para koçu olarak müşterilerim ile kat ettiğimiz ilk aşama bu. TED أسمي هذا السيرة الذاتية لأموالكم، وكمدرب مالي، فإن هذه هي الخطوة الأولى التي أتخذها مع عملائي.
    Ben buna temas demezdim, ama ileteceğim. Open Subtitles . حسناً، أنا لا أسمي هذا اتصال دعني أقول أنك قد رأيت الفتاة
    Ben buna rastlantı demezdim, Kaptan. Open Subtitles أنا لا أسمي ذلك من قبيل الصدفة، والنقيب.
    - Üzgünüm ama Ben buna aşık suratı derim. Open Subtitles آسفه يا زميلي لكنى أسمي ذلك بالشفق
    - Ben buna "Kesin Çözüm" diyorum. Open Subtitles - أَدْعو هذا a binkatini.
    İşte Ben buna gerçek özgürlük derim, sence? Open Subtitles هذا ما أسميه الاستقلال الحقيقى أليس كذلك؟
    Ben buna bilinçli gerçeklik diyorum. Aslında oldukça farklı bir yaklaşım. TED أنا أسميها الواقعية الواعية وهي تختلف فعلا
    Ben buna "Londra tarzı" diyorum. Open Subtitles أدعو أن "أسلوب لندن."
    Gördüğünüz gibi güneş paneli aküyü şarj eder, ve akü gücü küçük endikatöre gönderir . Ben buna transformatör diyorum. TED وكما ترون،اللوح الشمسي يشحن البطارية، والبطارية تغذي الطاقة للعلبة الاشارة الصغيرة. التي أدعوها المحول.
    Bunu yapanın söylediği ise şu: "Bu ateş. Ben buna ateş diyorum." TED و قال صانه هذا الإكليل "هذه نار. انا اسميها نار."
    Ben buna "ye, dua et, kronik ishale dayan" dönemi diyorum. Open Subtitles اطلق عليها فترة الـ "تناول الطعام, الصلاة وتحمل الإسهال المزمن"
    Meşru müdafaa söz konusuysa, Ben buna şiddet bile demem. Open Subtitles بل أدعوه إستخبارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more