"ben dönene kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى أعود
        
    • لحين عودتي
        
    • حتى عودتي
        
    • ريثما أعود
        
    • ريثما اعود
        
    • إلى حين عودتي
        
    • هنا حتى اعود
        
    Böylece Ben dönene kadar denizi izleyebilirsin. Hadi git,bir dene. Open Subtitles حتى يمكنك مشاهدة البحر حتى أعود ، هيا ، جربيه
    Ve Ben dönene kadar kimsenin odaya girmesine izin verme, tamam mı? Open Subtitles هكذا أكثر أمناً، ولا تدعي أحد يدخل الغرفة حتى أعود ، حسناً؟
    Unutmayın, Ben dönene kadar eve kimseyi almak yok. Open Subtitles . تذكرا ، لا تدعا أحد يدخل للمنزل حتى أعود
    Bunları demiryoluna koy ama, Ben dönene kadar fitili ateşleme. Open Subtitles اضبط هذه لتفجير القضبان لكن لا تشعل الفتيل لحين عودتي
    Ben dönene kadar burada bekle, ben de Teri ve Emery'e bakacağım. Open Subtitles أنظر , أبقَ حتى حتى عودتي وسوف أبق أنظاري على تيري وايميري
    Hayır, vurmazlar. Onların talimatları Ben dönene kadar seni burada tutmaları şeklindeydi. Open Subtitles كلّا، لن يفعلوا، إذ قضت تعليماتهم بإبقائك هنا ريثما أعود.
    Eğer çocukların uykusu gelirse Ben dönene kadar kestirsinler. Open Subtitles سأخبركِ بشئ، الأولاد إذا ناموا، دعيهم فقط يتسكعوا قليلاً حتى أعود
    O yüzden Ben dönene kadar, "Dokunmama" uygulamasını" yürütelim. Open Subtitles لذا حتى أعود للعمل، دعنا نتبع سياسة عدم التدخّل
    Hemen geleceğim, Seymour. Ben dönene kadar burada bekle. Open Subtitles لن أغيب لفترة طويلة يا سيمور فقط انتظر هنا حتى أعود
    Ben dönene kadar arayüz aramana yardım edecektir. Open Subtitles الواجهه بإمكانها مساعدتك بالتجول في داخل بحثك حتى أعود
    Onu içeri getirin ve kilitleyin. Ben dönene kadar kimse onunla konuşmasın. Open Subtitles اجلبها للداخل واسجنها، لا تترك أي أحد يتكلم معها حتى أعود
    Ben dönene kadar halletmelisin. Sadece birkaç gün. Open Subtitles أريدك أن تتولّى هذا الأمر فحسب، يومان حتى أعود
    Ben dönene kadar direnmeyi sürdürün, anlaşıldı mı? Open Subtitles إبقٍ المقاومة قائمة حتى أعود أهذا واضح ؟
    Makarnayı çıkart ve kaburgaları kontrol et ve Ben dönene kadar, bu ikisinin burayı yerle bir etmelerine izin verme. Open Subtitles أخرج الباستا وتفقد هذه الضلوع وامنع هذه الاثنين من تدمير المكان حتى أعود
    En azından güvenli. Ben dönene kadar idare etsin de. Open Subtitles إنّه مؤمن، على الأقل سيكون جيداً، حتى أعود
    Ben dönene kadar evin erkeği sen olacaksın tamam mı? Open Subtitles أنتَ ستكون من الأن الرجل هُنا حتى أعود, حسناً؟
    Bu tünelin nereye çıktığını anladım. Ben dönene kadar burada bekleyin. Open Subtitles سأرى إلى أين يؤدي هذا النفق إنتظروا لحين عودتي
    Ben dönene kadar emlakçı işini iptal et ve konuşalım. Open Subtitles الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي ويمكننا ان نتحدث
    Bugün şöyle olacak, Ben dönene kadar yerlerinizden kıpırdamayacaksınız. Open Subtitles إليكم ما سنفعل ابقوا هنا حتى عودتي أيناسبكم هذا؟
    Ben dönene kadar siz ikiniz başkalarının görebileceği bir alanda olmalısınız. Open Subtitles كلاكما يجب أن يبقيا بعيدان عن ناظر الآخرين حتى عودتي.
    Bu yüzden Ben dönene kadar bunu ne pahasına olursa olsun koru. Open Subtitles لتبيُّن مأتى مناعتك، لذا احرس هذا بحياتك ريثما أعود.
    Ben dönene kadar bunu bitir. Benim sıçmam lazım. Open Subtitles انتهي من هذا ريثما اعود لابد من تلبة نداء الطبيعة
    Ben dönene kadar başkasının değil yalnızca bu doktorların gözetiminde olacaksın. Open Subtitles لا تأخذ أي دواءٍ يُقدّمُ إليك إلاّ عن طريق هؤلاء الأطباء إلى حين عودتي.
    Ben dönene kadar bir yere gideyim deme. Anlaştık mı? Open Subtitles فقط استرخي هنا حتى اعود ، اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more