"ben de sana" - Translation from Turkish to Arabic

    • وسأعطيك
        
    • وسأخبرك
        
    • وأنا أخبرك
        
    • لك أيضاً
        
    • كنت أنوي
        
    • كنت على وشك أن
        
    • يعني أنّي سأدينك بمعروف
        
    • و سأعطيك
        
    • وأخبرتك
        
    • وأنا أعطيك
        
    • وأنا سأعطيك
        
    • وأنا علمتك
        
    • و أنا قلت
        
    • وسأساعدكِ
        
    • وسأعطيكِ
        
    ben de sana elimizdeki her şeyin kopyasını vereyim. Open Subtitles وسأعطيك نسخة من كل شيء نجده ما رأيك بهذا؟
    Onluğu geri ver ben de sana iki beşlik vereyim. Open Subtitles وسأعطيك 5 كاملة وخمسة من فئة الجنيه. دعني أتخلص من الفكة.
    Üçünün de tahtı istediğini söylüyorsun bana. ben de sana zayıf olan prensin istemediğini söylüyorum. Open Subtitles أخبرينى أن ثلاثتهم يريدون التاج وسأخبرك أى أمير لا يريد
    ben de sana şimdi güveniyorum ve gerçeği söylüyorum. Open Subtitles حسنٌ، أنا أثق بك الآن وأنا أخبرك الحقيقة
    ben de sana bir hediye almıştım ama paketleyecek zamanım olmadı. Open Subtitles لدىّ هدية لك أيضاً لكن لم أحظى بوقت للفها
    - Madem konuyu açtın, ben de sana... Open Subtitles بما أنك فتحت الموضوع كنت أنوي سؤالك بهذا الخصوص
    Aynı şeyi ben de sana söyleyecektim. Open Subtitles هل تعلم لقد كنت على وشك أن أقول نفس الشئ لك ..
    Ve senden yardım istediğim gibi yarın öbür gün ben de sana yardım ederim. Open Subtitles وبما أنّي أطلب منك معروفاً، فإنّ هذا يعني أنّي سأدينك بمعروف.
    Bana Harika Çocuk'un sonunu getirecek anahtarı getir... ben de sana en çok özlem duyduğun şeyi vereyim. Open Subtitles أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط التنفس العجيب و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً في كل الكون
    ben de sana "En olası şüphelilerimi, iyice tanıdıktan sonra sorgulamayı tercih ederim." demiştim. Open Subtitles وأخبرتك بأنني أحبّ سؤال المشتبهين بهم الأكثر رجحاناً، بعد أن أعرف المزيد عنهم بهذه الطريقة يرتبطون بإجابات أكثر تحديداً
    Dışarıda neler olduğunu öğren, ben de sana kağıdı vereyim. Open Subtitles أنت تكتشف ما حدث في الخارج حقاً وأنا أعطيك هذه الورقة
    Sıradaki üç atıştan herhangi birini onuncu halkaya sok ben de sana fotoğrafları vereyim. Open Subtitles ضع أياً من الرصاصات الثلاث المُقبلة في مدى 10 دوائر، وسأعطيك الملفات.
    Ben de dedim ki; sen bana bilgisayarını ver ben de sana paranı vereyim. Open Subtitles فقلت له: اعطني حاسبي العين وسأعطيك مالك.
    Sağlıklı olduğuma ikna olduğunda geri dön ben de sana paranı vereyim. Open Subtitles تعال مجدداً جينما تكون مقتنع اني لست مريض وسأعطيك مالك
    Sen bana ne yaptığını söyle, ben de sana neden kovulacağını söyleyeyim. Open Subtitles قل لي ماذا تفعل، وسأخبرك لماذا يريد زوجي قتلك.
    Ya da en güzeli bana tekne ayarlarsın, ben de sana ne bulduğumu söylerim. Open Subtitles أو أفضل من هذا ، أن تأتيني بالقارب وسأخبرك بما أعثر عليه
    Ama bana mutlu olduğunu söyle, ben de sana seni affettiğimi. Open Subtitles ولكن أخبرنى أنك سعيد وسأخبرك أننى سامحتك
    ben de sana alakasız olduğunu söylüyorum. Open Subtitles بأحداث اليوم وأنا أخبرك أن هذا الأمر ليس له علاقة بأحداث اليوم
    - ben de sana gitmem diyorum! - Martha! Bu bir emirdir! Open Subtitles وأنا أخبرك أنّي لن أذهب - هذا أمر يا مارثا -
    Bekle, ben de sana bir şey vereceğim. Open Subtitles لدي شيء لك أيضاً إنتظر قليلاً
    ben de sana söylemek istiyordum, numaranı çözdüm. Open Subtitles لقد كنت أنوي إخبارك لقد اكتشفت خدعتك السحرية
    ben de sana aynı şeyi soracaktım. Open Subtitles هذا نفس ما كنت على وشك أن أقوم بسؤالك عنه؟
    Ve senden yardım istediğim gibi yarın öbür gün ben de sana yardım ederim. Open Subtitles وبما أنّي أطلب منك معروفاً، فإنّ هذا يعني أنّي سأدينك بمعروف.
    Sen bana ismini ver at efendisi, ben de sana vereyim Open Subtitles أعطني أسمك يا صاحب الحصان، و سأعطيك أسمي
    ben de sana birçok defa bir soruşturmanın yolda olduğunu söylemiştim. Open Subtitles مرات كثيرة وأخبرتك عديد المرات أن هناك تحقيق قيد التنفيذ
    Sen bana para veriyorsun, ben de sana yaptığım şeyi veriyorum işte. Open Subtitles حسنا، أنت تعطيني مال وأنا أعطيك الذي أعطيك
    Ve ben de sana bu güne kadar yapılmış en harika kılıcı vereceğim. Open Subtitles وأنا سأعطيك أعظم سيف على الإطلاق صنع بأيد بشرية
    - ben de sana bildiğim her şeyi öğrettim. Open Subtitles وأنا علمتك كل ما تعرفه.
    ben de sana bir şey olmaz, demiştim. Ve olmadı. Open Subtitles و أنا قلت لك بأن الأمر سيكون على مايرام وكل شيء على ما يرام
    Bana herşeyi anlatabilirsin. Doktor'un planlarını anlat ki, ben de sana yardım edebileyim Rose. Open Subtitles بوسعكِ إخبارى بأى شئ ، أخبرينى عن الدكتور وما يخطط له وسأساعدكِ
    Sorularını sorarsın, ben de sana her türlü cevabı veririm. Open Subtitles بامكانكِ طرْح أسئلتكِ كلّها ، وسأعطيكِ كل أنواع الاجابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more