"bence bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • اعتقد انها
        
    • أعتقد بأننا
        
    • أعتقد أن هناك
        
    • أعتقد أننا يجب أن
        
    • أعتقد أنه من
        
    • أظن أن علينا
        
    • اعتقد بأنه
        
    • أعتقد أنه يجب أن
        
    • هناك ظننتهم
        
    • أعتقد أنك تمثل
        
    • أعتقد أنه لشيء
        
    • أظن أن عليكَ أن
        
    • أعتقد إنّه
        
    Taksini merak etme. Bence bir süre daha burada kalacak. Open Subtitles لا تقلق بشأن سيارت الأجره اعتقد انها ستبقى هنا لفتره
    Bence bu saçmalik ve Bence bir noktada hepimiz bunu biliyoruz. Open Subtitles أعتقد بأنه كلام فارغ فقط . وعلى مستوى معين, أعتقد بأننا جميعا نعرف ذلك
    O yüzden, Bence bir noktada, kendine "bu anlaşmayı kim reddediyor?" diye sormalısın. Open Subtitles لذا,أنا فقط أعتقد أن هناك مقصد لكن فقط عليك أن تسأل نفسك إمتناع من هذا
    - Şişlik indiği için çok şanslıyız. Bence bir şansımız var. Open Subtitles الكدمةخُفِفَت, لذا أعتقد أننا يجب أن نبدأ
    Demek istediğim, sanatçının eksantrik olması ve yoksul bir hayat sürmesi gerektiği fikri Bence bir palavra, bir klişe. Open Subtitles لا ما أقوله هو أعتقد أنه من هذا هراء وهذا مبتذل أقول إنه لايجدر بحياة الفنان أن ينقصها التوازن
    Bence bir oda bulalım, hepimizin... Open Subtitles أظن أن علينا أن نبحث عن غرفة حيث يمكننا المكوث
    Bence bir jimnastikçi olarak eğitimine devam etmelisin. Open Subtitles اعتقد بأنه يجب ان تستمر بالتدريب كلاعب جمباز
    Bence bir arada kalalım, beşimizde. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نبقى نحن الخمسة هنا ومعاً
    Size bir şeyler gördüğümü söyledim ya ve Bence bir UFO'ydu! Open Subtitles لقد قلت لك لقد رأيت شيئا ما و اعتقد انها U.F.O
    Bence bir birkaç kilometre daha yürürsek, oradayız. Open Subtitles اعتقد انها بعضاً من مئات الياردات وسوف نصل هناك
    Tamam Bence bir aile toplantısı yapmalıyız. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأننا نحتاج إلى اجتماع عائلي
    Toplantı halinde Bence, bir sonuca varmaya yakın olabiliriz. Open Subtitles أعتقد بأننا اقتربنا للوصول لمرحلة ما
    Bence bir sorunu var. Open Subtitles أعتقد أنني تأثرتُ بكلامها، أعتقد أن هناك شيء خاطئ معها.
    Bence bir sistem işliyor ve dünya öyle bir uykuda ki içten içe insanların hiç düşünmeden, sorgulamadan sisteme uyduğunu unutmuşlar. Open Subtitles أعتقد أن هناك نظام معمول به، والعالم غارق في النوم، وقد نسوا، بشكلٍ بديهي،
    Bence bir gün yemeğe çıkmalıyız Ted. Open Subtitles فسأستمع لها أعتقد أننا يجب أن نخرج معاً، تيد
    Bence bir seferde bir şeyle uğraşmalıyız. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتعامل مع شيء واحد على حدى
    Bence bir kadınla beraberken başkasını bulmak daha da kolay. Open Subtitles أعتقد أنه من السهل أن يكون الشاب زير نساء عندما تكونين محجوزة
    Şu anki haliyle uymuyor. Ama Albay'ın bir fikri var, Bence bir gözden geçirmeliyiz. Open Subtitles ليست كما هي مكتوبة حالياً, لكن الكولونيل لديه فكرة , أعتقد أنه من الصواب أن نتدارسها
    Bu kulağa tam bir çılgınlık gibi geliyor ama Bence bir aile yemeği daha vermeliyiz. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونياً قليلاً ولكن أظن أن علينا عمل عشاء عائلي آخر
    Bence bir kere daha oylayalım. Open Subtitles أظن أن علينا إجراء اقتراع آخر وذلك برفع الأيدي هذه المرة
    Bence bir geçiş müziği koymalıyız. Open Subtitles اعتقد بأنه يجب علينا اضافة بيت يجمعهم
    Bence bir randevuya çıkmamalıyız Jonathan. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب أن يكون مثل موعد تعيين الموضفين جوناثان
    Bence bir yamyamın hayvandan farkı yoktur. Open Subtitles تلك الحيوانات هناك ظننتهم آكل لحوم البشر
    Bence bir şeyler çeviriyorsun, bundan hoşlanmadım. Open Subtitles أعتقد أنك تمثل دور الملاك ، وأنا لا أحب ذلك بالطبع أمثل دور الملاك
    "Bence bir gazeteyi işletmek gerçekten komik olabilir Open Subtitles أعتقد أنه لشيء يدعو للسرور لإدارة هذه الصحيفة ؟
    Bence bir şans tanımalısın. Asla bilemezsin ki. Open Subtitles حسناً، أظن أن عليكَ أن تعطيها فرصة فأنت لن تعرف أبداً
    Bence bir şeyler yapmayı deniyor ama attığı her adımda bir şey onu sinirlendirip kendini kaybetmesine sebep oluyor. Open Subtitles أعتقد إنّه يحاول لكن كلّ خطوة يتخذها، أمرٌ ما يجعله يفقد هدوئه و يتذمر لوحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more