"benden bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيئاً مني
        
    • شيئاً عني
        
    • شيئا مني
        
    • شيئاً عنّي
        
    • شيئاً منّي
        
    • عني شيئاً
        
    • شيئا عني
        
    • مني شيئاً
        
    • أي شيء عني
        
    • شيئاً ما عني
        
    • عني أي شيء
        
    • عنّي شيئاً
        
    • على شيء مني
        
    • شئ عنى
        
    • مني شيئا
        
    Hırsızsan benden bir şey çalamazsın. Ben fakirliğe ant içmiş bir keşişim. Open Subtitles لو كنت لص لن تنال شيئاً مني أنا راهب أقسم للفقر
    O çocuk benden bir şey aldı. Bir maskeye benziyor. Open Subtitles أخذ ذلك الصبي شيئاً مني إنه يبدو مثل قناع
    Büyük bir ağzın var. benden bir şey mi saklıyorsun? Open Subtitles لديك فم كبير سيدي ، هل تخفي شيئاً عني ؟
    Siz benden bir şey istiyorsanız... ben de sizden bir şey istediğimi söylemezsem... kendi vicdanıma karşı saygısızlık etmiş olurum. Open Subtitles إذا كنت تريد شيئا مني سأكون مفتقرا لإحترام ضميري إذا لم أقل أنني أريد شيئا منك
    Bir şeyler bulduğunuzda bana bildirin. benden bir şey saklama. Open Subtitles فلتقمْ بإعلامي حالما تتحصّل على شيءٍ، ولا تُخفِ شيئاً عنّي.
    benden bir şey mi istiyorsun? Neden direk olarak sormuyorsun ki? Open Subtitles إنْ كنت تريد شيئاً منّي فلمَ لا تطلبه وحسب؟
    Chris, benden bir şey saklıyorsan eğer, öğrenirim. Open Subtitles كريس, أذا كنت تخفي عني شيئاً سأكتشف ذلك
    Ama senden bir şey saklarsam fazlasıyla suçlu hissederim, sen benden bir şey saklarsan hissedeceğini bildiğim gibi. Open Subtitles لكنني سأشعر بذنب كبير إذا أخفيت أى شيئ عنك كما أعرف أنك ستفعلين إذا أخفيت شيئا عني
    Bana gelip de... benden bir şey istediğinizde etik değerlerimi sorgulamadınız. Open Subtitles أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني
    Al, benden bir şey alıyormuş gibi doğal davran. Open Subtitles خذي، تصرفي بشكل طبيعي كما لو أنكِ أخذتي شيئاً مني.
    Bu nedenle benden bir şey almanın karşılığında ben de senden bir şey alacağım. Open Subtitles لذا وفي مقابل انك اخذت شيئاً مني سأخذ انا ايضاً شيء منك
    benden bir şey saklıyorsun, değil mi? Open Subtitles أنتِ تخفين شيئاً عني ، أليس كذلك ؟
    benden bir şey mi saklıyorsun? Open Subtitles هل تخفين شيئاً عني ؟ هل كنتي ممرضة ؟
    Herkes benden bir şey istiyor, halbuki hepsini yapmaya enerjim yok. Open Subtitles كل الناس تريد شيئا مني وانا لا املك الطاقه لذلك على الاطلاق.
    Ama bunu birlikte yapacaksak, benden bir şey saklamayacaksınız. Open Subtitles لكن طالما سنفعل ذلك، إياكما أنّ تخفيا شيئاً عنّي.
    benden bir şey istiyorsun ve ben de kancadaki bir solucan gibi kıvranmanı izliyorum. Open Subtitles تريدين شيئاً منّي و أنا أراقبكِ تُفرفري مثل الدودة على السنارة
    Chloe, o benden bir şey saklıyor. Open Subtitles كلوي يخفي عني شيئاً
    benden bir şey sakladığınızı biliyorum. Anlaşılıyor. Open Subtitles أعرف أنكِ تخفين شيئا عني يمكننيالجزمبذلك.
    Hiçbir zaman benden bir şey istemedin. Her zaman kendine çok yeterli göründün. Open Subtitles أنتِ لم تطلبي مني شيئاً كنتِ منغلقة على نفسكِ طوال الوقت
    benden bir şey kaçmaz bilirsin. Open Subtitles أنت تعرف أنك لا تستطيع إخفاء أي شيء عني.
    benden bir şey sakladığın konusunda uyarılmıştım. Open Subtitles لقد تم تحذيري من أنك ربما تخفي شيئاً ما عني
    Yolculuğumuz sırasında benden bir şey saklamaya çalışırsanız, cezanız bu olacak. Open Subtitles هذا سيكون عقابك إن حاولت أن تخفي عني أي شيء خلال رحلتنا
    benden bir şey mi saklıyorsun güzellik? Open Subtitles هل تخفين عنّي شيئاً أيتها الجميلة؟
    ama yalnızca benden bir şey almak için rol yapmak, Open Subtitles ولكن ان تتظاهري انك اهتممت فقط لتحصلي على شيء مني
    benden bir şey mi saklıyorsunuz? Open Subtitles هل تخفى شئ عنى ؟ هل هى مريضة ؟
    Ben ip atlamayı öğrenirsem siz de benden bir şey öğreneceksizniz. Open Subtitles اذا تعلمت كيف العبها بعدها يجب ان تتعلموا مني شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more