"beni hiç ilgilendirmez" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس من شأني
        
    • لا يخصني
        
    • ليس شأني
        
    Evet, beni hiç ilgilendirmez ama çocukla neden e-posta üzerinden ayrıldın? Open Subtitles أجل , هذا ليس من شأني لكن لماذا انفصلتي عنه عن طريق رسالة الكترونية ؟
    Tabi bu beni hiç ilgilendirmez eğer yaşamak istediğin hayat buysa bebeğim Open Subtitles وإن كان هذا مرادك من الحياة, صغيرتي فذلك ليس من شأني
    Çalıntı bir Mars savaş gemisiyle sağda solda uçup durmanız beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ليس من شأني معرفة سبب تحليقكم في سفينة حربية مسروقة تابعة للمريخ
    Efendim, bu beni hiç ilgilendirmez ama acaba valiyi arayacak mısınız? Open Subtitles سيدي، هذا لا يخصني لكن هل ستتصل بالمحافظ؟
    Biliyorum, beni hiç ilgilendirmez, ama onu iyice benzetmen gerekiyor. Open Subtitles أعرف أن هذا لا يخصني لكن عليك أن تضربه
    Bu beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles هذا ليس شأني.
    Bu beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ذلك ليس شأني.
    - Dediğim gibi bu beni hiç ilgilendirmez ama bu adam bu gece kendisinin olmanı bekliyor. Open Subtitles اُنظري، كما قلت لك إنّ هذا ليس من شأني لكنّ هذا الرّجل يتطلّع إلى أن تكوني له هاته اللّيلة لكامل اللّيلة، أفهمت ما أعنيه؟
    Cevap vermek zorunda değilsin, bu beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لست مضطر لإخباري هذا ليس من شأني.
    Biliyorum, beni hiç ilgilendirmez, fakat seni görebilmek umuduyla hastanede bekleyen bir adamın durumu beni üzdü. Open Subtitles أعلم، أعلم أنه ليس من شأني لكنّي شعرت بسوء ...لانه أنتظر في المستشفى آملاً أن يراك
    Tamam, anlıyorum. beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles حسناً , فهمتها , ليس . من شأني
    Tanrım. Çok özür dilerim. beni hiç ilgilendirmez tabii ki. Open Subtitles انا اسفة جداً ، ان هذا ليس من شأني.
    Hayır. beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles لا، ذلك ليس من شأني حقّاً
    Özür dilerim. Bu beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles أنا آسف، هذا ليس من شأني
    Ki bu beni hiç ilgilendirmez. Open Subtitles والذي لا يخصني بالمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more