"benim ailemde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في عائلتي
        
    Bunu muhtemelen garip bulabilirsiniz, ancak benim ailemde değişik aksanlar var. TED ربما تجدون هذا غريبا في عائلتي توجد اكثر من لهجه
    Bunlar çocukluk travması örnekleri ve benim ailemde de epey olağan şeyler TED كل هذه الحالات أمثلة لصدمات الطفولة، وهي مألوفة في عائلتي.
    benim ailemde kimse abartmaz. Open Subtitles وبعده قلت, ولماذا أبالغ؟ لا أحد في عائلتي يبالغ بردة فعله
    Çok ilginç, çünkü benim ailemde kimsenin bademciği yok. Open Subtitles مثير، لان لا احد في عائلتي لديه اللوزتين
    Aslında benim ailemde iki tane var - ve özel etkinlikleri hep mahvediyorlar. Open Subtitles للحقيقة إثنان في عائلتي يفسدان المناسبات الخاصة
    benim ailemde hiç şiddet olmadı! LaMarca'lardaki gibi hiç olmadı! Open Subtitles .لم يكن هناك عنف في عائلتي مثل عائلة لاماركا
    benim ailemde Şükran Günlerinde sırayla masadaki herkes ne için şükrettiğini söylerdi. Open Subtitles تعلموا ، في عائلتي في عيد الشكر ، فإننا اعتدناأننقومبالترتيب.. ونقول الشيء الذي نحن شاكرين له
    benim ailemde bir kurdu kaybettiğimizde, kaybımızı kurtboğan dolu arsaya gömeriz. Open Subtitles في عائلتي, عندما نفقد ذئب, ندفنهفيحقلكاملمنه.
    benim ailemde bu böyle yürümez. Open Subtitles أخوك الصغير سيدفع ، ليس هكذا تسير الأمور عادةً في عائلتي
    benim ailemde bir kurdu kaybettiğimizde, kaybımızı kurtboğan dolu arsaya gömeriz. Open Subtitles في عائلتي, عندما نفقد ذئب, ندفنهفيحقلكاملمنه.
    Sanırım, benim ailemde hayat, durdurak bilmeyen eğlence. Open Subtitles حسنا، أعتقد، اه، الحياة في عائلتي هي مجرد متعة دون توقف.
    Doğruyu söylemek benim ailemde o kadar önemi olan bir şey değildi. Open Subtitles قول الحقيقه لم يكن من الأولويات في عائلتي
    benim ailemde delilik yoktur. Open Subtitles حسنا.. ليس هناك جنون في عائلتي
    Bu ender bulunan bir şeydir. - Hele de benim ailemde. Open Subtitles ـ هو شيء نادر ـ خصوصاً في عائلتي
    Binlerce yıldır benim ailemde. Open Subtitles تسري في عائلتي منذ ألاف السنوات
    Ama benim ailemde birbirimizle ilgileniriz biz. Open Subtitles و لكن في عائلتي نحن نعتني ببعضنا
    benim ailemde, politika bir dindir. Open Subtitles في عائلتي أن السياسية هي الدين.
    Nesillerdir benim ailemde bu yüzük. Open Subtitles لا، لا، لا. وقد هذا في عائلتي للأجيال.
    Normalde en küçük genelde daha fazla sevilir, fakat benim ailemde böyle değil... Open Subtitles غالبًا ما يحظى آخر العنقود بكلّ الحبّ، و لكن ليس في عائلتي...
    benim ailemde, "Sikeyim seni." "Beni çok iyi anlıyorsun." anlamına geliyor, yani şakan elinde patladı. Open Subtitles في عائلتي كلمة "تباً لك" تعني. أنك "أنت تفهمني حقاً" لذا. لم تسخري إلا من نفسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more