"benim bakış" - Translation from Turkish to Arabic

    • وجهة نظري
        
    • منظوري
        
    • فيها شئ يخصنى
        
    Ve keşke, bir kerecik olsun, olayları benim bakış açımdan görsen. Open Subtitles و أتمنى لمرة واحدة فقط أن تري الأمور من وجهة نظري
    Diyolağa girdiğimde, diğer tarafın benim bakış açımı algılamasını, görüşlerimin ve değerlerimin onlar üzerinde bir etki bırakmasını umut ederim. TED عندما ادخل في حوار, اكون على امل ان الجانب الاخر سوف يلتقط وجهة نظري, التي سوف اؤثر بها عليه افكاري وقيمي
    Jigs'in tuvalete düşüşü bana bu diğer dünyayı gösterdi. Ormanlara karşı benim bakış açımı değiştirdi. TED أظهر لي سقوط جيكس في المرحاض الخارجي هذا العالم الآخر، وغيُر وجهة نظري للغابات.
    benim bakış açımdan onlar ve benim bugüne kadar yaptıklarım saçma. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    Hayır, bir öğrenci işe alıp ona rehberlik yaparım, ona problem üzerinde nasıl düşüneceğini, benim bakış açımdan nasıl bakacağını öğretirim ve onu serbest bırakırım. TED لا، أنا أُشغِّل تلميذ و أقوم بإرشاده و أعلّمه كيف يفكر في المشكلة، ليراها من منظوري ثم أطلق له العنان.
    Örneğin benim bakış açımdan bakıldığında, aklım başımda değil. Open Subtitles على سبيل المثال فالموضوعات التى فيها شئ يخصنى ... أكون غير سليم العقل !
    Benimle aynı fikirde olmayan en zeki insanları bularak bakış açılarını anlamak istedim veya onların benim bakış açımı zorlamalarını istedim. TED أردت أن أجد أكثرالناس ذكاء ممن قد يختلفون معي في محاولة لفهم وجهة نظرهم أو جعلهم يفندون وجهة نظري.
    Temelde benim bakış açımdan, bir gün yararlı olacağını bildiğiniz ama şu anlık birazcık zararlı olan bir şeyi pazarlıyorsunuz. TED ومن وجهة نظري أساساً، فأنت تسوقين لشيء ما وتعرفين أنه سيكون نافعاً بوماً ما. ولكنه سيىء قليلاً الآن.
    benim bakış açıma göre, kırılgan bir yaşam adasında, bir olasılıklar evreninde yaşıyoruz. TED ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات.
    Evet, benim bakış açımla coğrafya sağlık için her zaman önemlidir. TED إذاً، سأترككم مع ذلك في وجهة نظري المحددة للصحة، الجغرافيا دائماً مهمة.
    Çünkü bu benim bakış açım. Bu durumda sizler de hayal oluyorsunuz. Open Subtitles لأنه وجهة نظري التي تقول بأنكن ملفقات يا بنات
    Senin açından şimdi ama benim bakış açımdan o zamandı. Open Subtitles حسنا, "الآن" من وجهة نظرك أما من وجهة نظري "آنذاك"
    Bir gün bu hikâyeyi anlattığında, benim bakış açımdan göreceksin. Open Subtitles يوماً ما ستحكي هذه القصة وستراها من وجهة نظري
    benim bakış açımdan onların ve benim yaptıklarımız çok saçma. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    benim bakış açıma göre şu ana kadarki en fena şey bu olurdu. Open Subtitles من منظوري كان ذلك ليكون أروع شيء على الاطلاق
    Bence çok ilgi çekici olabilir Hem benim bakış açım olur hem seninki aynı filmde. Ne diyorsun? Open Subtitles هذا سيكون مثيرًا، الجمع بين منظوري ومنظورك في نفس الفيلم.
    En azından bunu benim bakış açımdan görebilseydin... Open Subtitles لو أمكنكِ على الأقل ..رؤية الأمر من منظوري
    benim bakış açımdan faydalanabilirsin Open Subtitles أظن انكي تستطيعين أستخدام منظوري
    Örneğin benim bakış açımdan bakıldığında, aklım başımda değil. Open Subtitles على سبيل المثال فالموضوعات التى فيها شئ يخصنى ... أكون غير سليم العقل !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more