Benim düşünceme göre yine de büyük bir sorun var. | TED | والآن، لا يزال هناك مشكلة كبيرة، في رأيي. |
Ve bu, Benim düşünceme göre yumuşak gücün bir örneğidir çünkü onları bize uymaya ikna edebildik. | TED | و هذا في رأيي هو مثال للسلطة المرنة, لأنه أمكننا أن نقنعهم بضرورة إنضمامهم لنا. |
Evet, bunları biliyorum ama Benim düşünceme göre | Open Subtitles | نعم, أنا مدرك لذلك, لكننيّ أردتك لمعرفة أن في رأيي |
Benim düşünceme göre okulunuzun resmen tanınması için mükemmel bir fırsat bu. | Open Subtitles | في رأيي أنها فرصة عظيمة لتحصل على مدرستك المعتمدة |
Benim düşünceme göre eğer biri, bir çocuğu öldürdüyse ikisini de öldürmüştür. | Open Subtitles | في رأي لو أحد قتل فتى فقد قتلهم جميعاً |
Benim düşünceme göre, cevap evet olmalı. | Open Subtitles | في رأي مراسلكم، الجواب نعم. |
Dava açarsanız, kaza esnasında akli dengesinin yerinde olmadığına ve Benim düşünceme göre hapse atılmak yerine bakımevine konması gerektiğine dair tanıklık ederim. | Open Subtitles | حسنا، لو فعلتم فإنني سأشهد بأنها لم تكن في كامل قواها العقلية لحظة وقوع الحادث. و في رأيي أنه يجب إدخالها المصحة |
Benim düşünceme göre, bunu haketti. | Open Subtitles | في رأيي إنه أستحق ذلك |
İkiniz de aynı yaştasınız, ama Darcy'nin bir evi ki Benim düşünceme göre, parasını karşılayamadığı bir ev bu da beni mutlu ediyor çünkü yarın işe geleceğini bilmemi sağlıyor. | Open Subtitles | الآن، أنتم الاثنين بنفس العمر لكن "دارسي" تملك منزلا المنزل الذي، في رأيي هي حقا لا تستطيع تحمله وهذا يسعدني إلي ما لا نهاية |
Benim düşünceme göre, hayır. | Open Subtitles | لا ، في رأيي أن ذلك لا |
Benim düşünceme göre, değil. | Open Subtitles | في رأيي لا، ليست كذلك |
Benim düşünceme göre, teğmen... | Open Subtitles | في رأيي ايها الملازم |
Benim düşünceme göre, | Open Subtitles | في رأيي, |
Benim düşünceme göre, | Open Subtitles | في رأيي , |