"benim hakkımda değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس عني
        
    • لا يتعلق بي
        
    • ليس حولي
        
    Yani onunla konuşabilirsin ama benim hakkımda değil. Open Subtitles أعني، يمكنك التحدث معها ولكن ليس عني
    Her neyse. Bu benim hakkımda değil, senin hakkında. Open Subtitles على اي حال , هذا الامر ليس عني , هذا الامر يخصك انتي .
    benim hakkımda değil. Cleveland'daki insanlar hakkında. Open Subtitles الامر ليس عني بل عن الأشخاص في كليفلاند
    Ki umurumda değil; çünkü benim hakkımda değil. Open Subtitles وهو لا يثير اهتمامي جداً لأنه لا يتعلق بي
    Ama bunların hepsi yalnızca benim hakkımda değil. Open Subtitles و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط
    Bu konuşmayı daha önce yapmıştık. Bu terapi benim hakkımda değil. Open Subtitles لقد خضنا هذه المحادثة من قبل ، العلاج النفسي ليس حولي
    Ve yazdığınız kitapta daha ilk cümleniz, "bu senin hakkında değil" ise ve daha sonra, birden tarihteki en çok satan kitap olduysa, şunu idrak etmek zorundasınız, "sanırım bu benim hakkımda değil". TED وعندما تكتب كتاباً تكون الجملة الأولى فيه هي، " إنه ليس عنك،" ثم، عندما فجأةً يصبح الكتاب الأفضل مبيعاً في التاريخ، فأنت تتوصل، حسناً، أخمّن أنه ليس عني.
    Bu benim hakkımda değil, Sayın Hakim. Open Subtitles انه ليس عني يا سيادتك.
    - benim hakkımda değil, değil mi? Open Subtitles - هذا ليس عني ، صحيح؟ -
    Kitap benim hakkımda değil. Open Subtitles -كلا، الكتاب ليس عني
    Bu benim hakkımda değil. Open Subtitles ليس عني.
    Bu benim hakkımda değil. Open Subtitles هذا الأمر لا يتعلق بي فقط
    benim hakkımda değil. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بي
    Bu benim hakkımda değil Jamie. Open Subtitles -الأمر لا يتعلق بي يا (جايمي )
    Bu benim hakkımda değil. Open Subtitles هذا ليس حولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more