"benim hikayem" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصتي
        
    • قصتى
        
    • قصّتي
        
    benim hikayem aslında iki yıl önce tam burada Rajasthan'da başlıyor. TED تبدأ قصتي هنا تماما في الواقع في راجستان منذ حوالي سنتين.
    benim hikayem, "ne olsa işe yarar." Birini incitmediğiniz sürece. Open Subtitles قصتي باختصار، افعل أي شيء طالما أنك لا تؤذي الآخرين
    benim hikayem aslında ben daha dört yaşındayken ailem doğduğum yer olan Georgia eyaletinin Savanah şehrinde yeni bir semte taşındığında başladı. TED بدأت قصتي حقيقة .. عندما كنت في الرابعة من عمري عندما انتقلت مع عائلتي الى حي جديد في مدينتي .. سافانها في جورجيا
    - benim hikayem gerçekti. - Annenin yeni memeleri kadar gerçek. Open Subtitles حسنا, قصتى حقيقية حقيقة مثل حلمة أمك الجديدة
    Ben Naina Catherine Kapur. Ve bu benim hikayem. Open Subtitles انا نينا كاثرين كابور وهذه قصتى
    İşte bu benim hikayem. Ya da sana anlatabilirim. Open Subtitles توقّف، هذه هي قصّتي بالكامل، أو على الأقل ما أستطيع الإفصاح عنه.
    İşte bu sebeple hikayemi anlatmaya karar verdim ve benim hikayem başka kadınlar için biraz fazla pozitif. TED لهذا قررت حكاية قصتي كي تكون معاناتي شيئا ايجابيا لنساء اخريات
    benim hikayem Nijmegen şehrinde başlıyor, Hollanda'nın doğusunda, doğduğum şehirde. TED بدأت قصتي في مدينة نيجميجين في شرق هولندا المدينة التي ولدت فيها
    benim hikayem, bir konuşma işi için New York'tayken başlıyor. Eşim benim bu fotoğrafımı, kızımın birinci doğum gününde ben kızımı tutarken çekti. Biz 57. ve 5. caddelerin köşesindeyiz. TED ان قصتي تبدأ عندما كنت في نيويورك لأجل ملتقى حوار وقد التقطت زوجتي هذه الصورة لي وانا أحمل طفلتنا في عيد ميلادها الأول .. عند تقاطع شارع 57 و 5
    İşte benim hikayem: 8. sınıftaydım ve Gyeongbokgung'da okulda bir çizim yarışmasına katıldım. TED لديكم قصتي: كنت في الصف الثامن ودخلت مسابقة رسم في مدرسة كيونغ بوك كونغ.
    benim hikayem diğer birçok mültecininki gibi. TED قصتي تشبه قصص الكثير من اللاجئين الآخرين.
    benim hikayem tam burada, Kakuma mülteci kampında, bir umut yerinde başladı. TED بدأت قصتي من هنا في مخيم اللاجئين بكاكوما. مكان مليء بالأمل.
    benim hikayem yenilgilerin, engellerin ve hayatın yüklediği mücadelenin üstesinden gelme hikayesi. TED قصتي هي قصة عن التغلب على العقبات الصعاب و التحديات التي تلقيها عليك الحياة
    Ben Naina Catherine Kapur. Ve bu benim hikayem. Open Subtitles انا نينا كاثرين كابور وهذه قصتى
    Bana sorarsan haydut'u atarım, ama benim hikayem değil. Open Subtitles لو سالتنى انا افقد قاطع الطرق وليس قصتى
    - Pekala. Pekala. - benim hikayem en iyi miydi, değil miydi? Open Subtitles حسنا اذا قصتى هى الأفضل؟
    Gerçek başka bir hikayededir... benim hikayem de. Open Subtitles -لكن الحقيقة قصة أخرى " هى قصتى "
    benim hikayem birkaç yıl önce yayınlandı kendininkini yazdığını söylediğinden önce. Open Subtitles قصتى ظهرت قبل عامين من قصته...
    Seninkiyle kıyaslanınca benim hikayem sönük kalır. Open Subtitles قصتى لا تقارن بقصتك
    Senin etrafta koşarak bir şeyleri değiştirmene ihtiyacım yok. Bu benim hikayem. Open Subtitles ولا أريدك أنْ تتجوّل وتغيّر الأمور هذه قصّتي أنا
    benim hikayem daha ilginç. Open Subtitles قصّتي كثيرةُ الإِهْتِمام الأكثر.
    Biliyorum, çünkü bu benim hikayem, Francis. Open Subtitles أعرفها لأنّها قصّتي يا فرانسيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more