"benim işimde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في عملي
        
    • مجال عملي
        
    • فى عملى
        
    • عملي هذا
        
    Bu Benim işimde de genellikle kullandığım bir teknik, çünkü insanlar görüntülendiklerini bilmiyorlar. TED وهذا هو الأسلوب المفضل لدي في عملي لأن الناس لا يعلمون أنهم مراقبون.
    Anlıyorum. Yani, bu Benim işimde daha iyi olmam yüzünden değil mi? Open Subtitles ،،، إذا ، هذا ليس بسبب إني افضل منك في عملي ؟
    Benim işimde, yıllardır birçok insan tanıdım, gitmek ve ölmek için hazırlardı. TED في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت
    Sizi anlıyorum hanımefendi fakat Benim işimde çok riskli birçoğunu taşıyabilsem bile. Open Subtitles أنا أفهم ذلك سيدتي ولكن مجال عملي محفوف بالمخاطر ولقد خاطرت كثيراً
    Çünkü Benim işimde ne zaman avukata... ihtiyacın olacağını bilemezsin. Open Subtitles لأنني لن أعرف متى أحتاج إلى محام في مجال عملي
    Ve Benim işimde, bu kolaylıkla yaşamla ölüm arasındaki farkı ifade edebilir. Open Subtitles و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة الإختلاف بين الحياه و الموت.
    Benim işimde insan yalnızlık ve ölümle çevrilidir. Open Subtitles انظر ، في عملي أنت محاط أنت محاط بالوحدة والنهائية
    Bazen Benim işimde olmayan bir şeye değer yaratmak gerekir. Open Subtitles وأحيانا في عملي يجب أن تخلق قيمة للشيء حين لا تكون حقا موجودة
    Bilirsin, Benim işimde, kitaptaki bütün acıklı hikâyeleri duymuşsundur. Open Subtitles انت تعرف ان في عملي تسمع قصه حزينه في الكتاب
    Bilirsin, Benim işimde, kitaptaki bütün acıklı hikâyeleri duymuşsundur. Open Subtitles انت تعرف ان في عملي تسمع قصه حزينه في الكتاب
    Görüyorsunuz ya, Benim işimde bazen uygunsuz gerçeklerin en büyük gerçeğin önüne çıkmasına izin vermemek önemlidir. Open Subtitles في عملي من المهم أحيانا أن نترك حقائق غير مهمة تغطي على الحقيقة الكبرى
    Senin gibi yakışıklı biri Benim işimde iyi para kazanır. Open Subtitles - نعم منظرك الجميل يوحي انك ستبلي جيداً في عملي
    Benim işimde, bunun kamyon şoförlerinin en iyi dostu olduğunu söylerler. Open Subtitles في عملي يقولون ذلك هو افضل صديق لسائق الشاحنة
    Görüyorsun ya, Benim işimde, bu yaptığına, you cracked out of turn. Open Subtitles في مجال عملي هذا يسمى ما فعلته، هو كشف الحيلة
    Şimdi, Benim işimde bunlara uyarı işaretleri diyoruz. Open Subtitles الأن، في مجال عملي نسمي هذه بألأشارات التحذيريه
    Takmayın kafaya. Benim işimde... karanlıkken bir şeyler olur genelde. Open Subtitles لا تقلقي بهذا الشأن، في مجال عملي لا تحدث الأمور إلا في الليل.
    Benim işimde, yani cinayet masasında birileri hep ölmüş olur. Open Subtitles في مجال عملي الجنائي دائماً يموت شخص
    Benim işimde doğru insanları tanıman gerekir. Open Subtitles تعرف الأشخاص المناسبين في مجال عملي
    Benim işimde, onların içinde sadece tek bir şey bulursun. Open Subtitles ففي مجال عملي, لا يجد المرء {بداخلهم إلا شئ واحد {تقصد الجثث
    Benim işimde, bir gün karşına bir resim geldiğinde "muhteşem bir resim" diyebilmenin hayaliyle yaşarsın hep. Open Subtitles و فى عملى ، يكون هناك حلم دائم بأنك سوف تصادف دعنا نقول ، لوحة عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more