"benzeri görülmemiş" - Translation from Turkish to Arabic

    • يسبق له مثيل
        
    • غير مسبوق
        
    • غير مسبوقة
        
    • يسبق لها مثيل
        
    • ليس لها مثيل
        
    • لم يسبق له
        
    Bu dava eşi benzeri görülmemiş ve zor bir dava. Open Subtitles هذه القضية لها نطاق من الصعوبة لم يسبق له مثيل
    Ama üzülerek, bugün diller benzeri görülmemiş bir oranda ölüyor. TED لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل
    Kefalet Projesi eşi benzeri görülmemiş bir şekilde kefalet sistemini hedef alacak. TED سيهاجم مشروع الكفالة نظام الكفالة المالي على نطاق غير مسبوق.
    Bu yüzden de kendi çocuklarını eğitmek için eşi benzeri görülmemiş bir şekilde zaman ve kaynak harcamaktadırlar. TED لهذا السبب ينفقون الوقت والموارد بشكل غير مسبوق لتعليم أطفالهم.
    Cömert bir maaş alıyorsunuz ve derslerinizde eşi benzeri görülmemiş bir özgürlüğünüz var. Open Subtitles أنكِ إستلمتي كميةً سخية من التعويضات وحريةً غير مسبوقة في إدارة صفوفك الدراسية
    Burada bir Titanik dolusu veri var şu an, benzeri görülmemiş. TED توجد لدينا الآن كمية هائلة من البيانات هناك، لم يسبق لها مثيل.
    Sizin farazi senaryonuzda adalardan büyük parçalar, denizde parçalanıyor benzeri görülmemiş büyüklükte Tsunami dalgalarını oluşturuyor. Open Subtitles في تخيّلك الإفتراضي، قطعة كبيرة من الجزر، تتفتت داخل أعماق البحر، مسبّبة أمواج عارمة ليس لها مثيل.
    Seçim komitesi partilerin fikir birliğiyle benzeri görülmemiş bir şekilde ikinci seçimlerin yapılması kararını aldı. TED أعلنت مفوضية الإنتخابات، بموافقة الأحزاب، إجراء لم يسبق له مثيل وهو إعادة الجولة الثانية.
    Ama diğer yandan, bize sunulan şey benzeri görülmemiş bir yakınlık. TED كما أنه يعطي انطباعا بالانسجام لم يسبق له مثيل.
    Asuma, şu an köy eşi benzeri görülmemiş bir tehlikeyle karşı karşıya. Open Subtitles أسوما، القرية حالياً في خطرِ لم يسبق له مثيل
    Ziyaretçilere için daha önce benzeri görülmemiş büyüklükte bir sempati ve Beşinci Kol'a karşı uluslararası bir protesto gördük. Open Subtitles شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل من التعاطف تجاه الزائرين و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس و جريمته الوحشية التي نفذها
    Eşi benzeri görülmemiş bir gece umuyoruz. Open Subtitles نحن نتوقع إقبالا الليلة لم يسبق له مثيل.
    Eşi benzeri görülmemiş bütçe açıkları ekonomiyi felce uğratıyor. Open Subtitles إنعكاس غير مسبوق متوقع فى أثره على الإقتصاد
    Buhar makinelerinin zaman içerisinde getirdiği benzeri görülmemiş değişim farklı güçlerin kombinasyonundan doğmuştu. Open Subtitles جاءت محركات البخار بتغير غير مسبوق نتجت من اتحاد قوي مختلفة
    Fenerler sizleri buraya uygunsuz bir şekilde çağırdım çünkü benzeri görülmemiş bir tehlikeyle karşı karşıyayız. Open Subtitles أيّها الفوانيس، طلبتكم لهذا الاجتماع الغير مسبوق، لأننا نواجه خطراً غير مسبوق.
    Fenerler sizleri buraya uygunsuz bir şekilde çağırdım çünkü benzeri görülmemiş bir tehlikeyle karşı karşıyayız. Open Subtitles أيّها الفوانيس، طلبتكم لهذا الاجتماع الغير مسبوق، لأننا نواجه خطراً غير مسبوق.
    En sonunda Dinozor Gezegeni'nin sonunu getiren benzeri görülmemiş dünya dışı bir darbeydi. Open Subtitles و كان مجرد إرتطام غير مسبوق من الفضاء الخارجي السبب وراء نهاية ديناصور الكوكب
    Birincisi, bize insan öğrenmesini anlamada benzeri görülmemiş bir bakış açısı verme potansiyeline sahip olmasıdır. TED أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر.
    Bu benzeri görülmemiş düzeyde bir ekonomik eşitsizlik. TED نحن عند مستويات غير مسبوقة من عدم المساواة الاقتصادية.
    Ama bilim adamları tabi ki doğal dünyada benzeri görülmemiş koşullar yaratan deneyler söz konusuysa, tedbirli olmalıdır. TED ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي.
    Springfield'ın karanlık öncesi politikası Detroit Tigers'ın 200 yıl önce finallere kalmasından bu yana benzeri görülmemiş bir vandalizmle sonuçlandı. Open Subtitles سياسة سبرينغفيلد المؤيدة للظلمة أدت إلى أعمال تخريب لم يسبق لها مثيل منذ وصول فريق نمور ديترويت إلى الدوري قبل قرنين
    Sonra beni her hafta yerin dibine sokan Wolves'un benzeri görülmemiş mağlubiyetleri başladı. Open Subtitles ثم الذئاب خسارة ليس لها مثيل. هذا الذي يجلب لي كل أسبوع إذلال جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more