Bu dava eşi benzeri görülmemiş ve zor bir dava. | Open Subtitles | هذه القضية لها نطاق من الصعوبة لم يسبق له مثيل |
Ama üzülerek, bugün diller benzeri görülmemiş bir oranda ölüyor. | TED | لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل |
Kefalet Projesi eşi benzeri görülmemiş bir şekilde kefalet sistemini hedef alacak. | TED | سيهاجم مشروع الكفالة نظام الكفالة المالي على نطاق غير مسبوق. |
Bu yüzden de kendi çocuklarını eğitmek için eşi benzeri görülmemiş bir şekilde zaman ve kaynak harcamaktadırlar. | TED | لهذا السبب ينفقون الوقت والموارد بشكل غير مسبوق لتعليم أطفالهم. |
Cömert bir maaş alıyorsunuz ve derslerinizde eşi benzeri görülmemiş bir özgürlüğünüz var. | Open Subtitles | أنكِ إستلمتي كميةً سخية من التعويضات وحريةً غير مسبوقة في إدارة صفوفك الدراسية |
Burada bir Titanik dolusu veri var şu an, benzeri görülmemiş. | TED | توجد لدينا الآن كمية هائلة من البيانات هناك، لم يسبق لها مثيل. |
Sizin farazi senaryonuzda adalardan büyük parçalar, denizde parçalanıyor benzeri görülmemiş büyüklükte Tsunami dalgalarını oluşturuyor. | Open Subtitles | في تخيّلك الإفتراضي، قطعة كبيرة من الجزر، تتفتت داخل أعماق البحر، مسبّبة أمواج عارمة ليس لها مثيل. |
Seçim komitesi partilerin fikir birliğiyle benzeri görülmemiş bir şekilde ikinci seçimlerin yapılması kararını aldı. | TED | أعلنت مفوضية الإنتخابات، بموافقة الأحزاب، إجراء لم يسبق له مثيل وهو إعادة الجولة الثانية. |
Ama diğer yandan, bize sunulan şey benzeri görülmemiş bir yakınlık. | TED | كما أنه يعطي انطباعا بالانسجام لم يسبق له مثيل. |
Asuma, şu an köy eşi benzeri görülmemiş bir tehlikeyle karşı karşıya. | Open Subtitles | أسوما، القرية حالياً في خطرِ لم يسبق له مثيل |
Ziyaretçilere için daha önce benzeri görülmemiş büyüklükte bir sempati ve Beşinci Kol'a karşı uluslararası bir protesto gördük. | Open Subtitles | شهدنا كمّاً هائلاً لم يسبق له مثيل من التعاطف تجاه الزائرين و شجباً دولياً ضد الرتل الخامس و جريمته الوحشية التي نفذها |
Eşi benzeri görülmemiş bir gece umuyoruz. | Open Subtitles | نحن نتوقع إقبالا الليلة لم يسبق له مثيل. |
Eşi benzeri görülmemiş bütçe açıkları ekonomiyi felce uğratıyor. | Open Subtitles | إنعكاس غير مسبوق متوقع فى أثره على الإقتصاد |
Buhar makinelerinin zaman içerisinde getirdiği benzeri görülmemiş değişim farklı güçlerin kombinasyonundan doğmuştu. | Open Subtitles | جاءت محركات البخار بتغير غير مسبوق نتجت من اتحاد قوي مختلفة |
Fenerler sizleri buraya uygunsuz bir şekilde çağırdım çünkü benzeri görülmemiş bir tehlikeyle karşı karşıyayız. | Open Subtitles | أيّها الفوانيس، طلبتكم لهذا الاجتماع الغير مسبوق، لأننا نواجه خطراً غير مسبوق. |
Fenerler sizleri buraya uygunsuz bir şekilde çağırdım çünkü benzeri görülmemiş bir tehlikeyle karşı karşıyayız. | Open Subtitles | أيّها الفوانيس، طلبتكم لهذا الاجتماع الغير مسبوق، لأننا نواجه خطراً غير مسبوق. |
En sonunda Dinozor Gezegeni'nin sonunu getiren benzeri görülmemiş dünya dışı bir darbeydi. | Open Subtitles | و كان مجرد إرتطام غير مسبوق من الفضاء الخارجي السبب وراء نهاية ديناصور الكوكب |
Birincisi, bize insan öğrenmesini anlamada benzeri görülmemiş bir bakış açısı verme potansiyeline sahip olmasıdır. | TED | أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر. |
Bu benzeri görülmemiş düzeyde bir ekonomik eşitsizlik. | TED | نحن عند مستويات غير مسبوقة من عدم المساواة الاقتصادية. |
Ama bilim adamları tabi ki doğal dünyada benzeri görülmemiş koşullar yaratan deneyler söz konusuysa, tedbirli olmalıdır. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
Springfield'ın karanlık öncesi politikası Detroit Tigers'ın 200 yıl önce finallere kalmasından bu yana benzeri görülmemiş bir vandalizmle sonuçlandı. | Open Subtitles | سياسة سبرينغفيلد المؤيدة للظلمة أدت إلى أعمال تخريب لم يسبق لها مثيل منذ وصول فريق نمور ديترويت إلى الدوري قبل قرنين |
Sonra beni her hafta yerin dibine sokan Wolves'un benzeri görülmemiş mağlubiyetleri başladı. | Open Subtitles | ثم الذئاب خسارة ليس لها مثيل. هذا الذي يجلب لي كل أسبوع إذلال جديد. |