"beraberdik" - Translation from Turkish to Arabic

    • معا
        
    • سوياً
        
    • سوية
        
    • كنا معاً
        
    • معًا
        
    • تواعدنا
        
    • سويا
        
    • كنّا معاً
        
    • كنّا مع
        
    Çünkü cevap ne olursa olsun biz doğruda da beraberdik, yanlışta da. Open Subtitles لاٍنه أيا كانت الاٍجابات لقد كنا علي صواب معا وعلي خطأ معا
    Çünkü cevap ne olursa olsun biz doğruda da beraberdik, yanlışta da. Open Subtitles لاٍنه أيا كانت الاٍجابات لقد كنا علي صواب معا وعلي خطأ معا
    O zaman daha da yakıcıydı güneş ve her gün beraberdik. Open Subtitles كانت الشمس دافئة وقتها وكنا سوياً كل يوم
    Geçen yıl Deniz Kuralları Konferansında beraberdik. Open Subtitles نحن كُنّا في ذلك مؤتمر القانونِ البحرِي سوية الصيف الماضي
    Hep beraberdik, ve bu çok zor geliyor. Open Subtitles نحن الأثنتان كنا معاً دوماً وهذا صعباً جداً
    Üçüncü sömestrde beraberdik. Open Subtitles ولقد قضينا الفترة الثالثة معًا.
    Bir yıldan fazla bir süre beraberdik ve keşke o kitabı hiç sevmeseydim diyorum. Open Subtitles تواعدنا ما يزيد قليلاً عن العام، وتمنيتُ لو لم أحب ذلك الكتاب كثيرًا.
    Tüm yaz boyunca beraberdik tüm balayımızı hastanede geçirmek zorunda kaldın. Open Subtitles لقد كنا سويا طوال الصيف، ولقد قضيتِ شهر العسل في المستشفى.
    San Jacinto Orta Okulu'nda 7. sınıfta beraberdik. Open Subtitles كنا في السنة السابعة معا في مدرسة سان جاسنتو الإعدادية
    En az bir saat beraberdik. Ya Filip, O nerdeymiş? Open Subtitles لقد كان هناك ساعة واحدة على الأقل كنا بها جميعا معا, و فيليب أي هو؟
    Neredeyse üç senedir beraberdik ve ayrılığımızdan beri henüz durumu hazmedemedim. Open Subtitles كنا نعمل معا لما يقرب من ثلاث سنوات ومن أي وقت مضى منذ تفكك، أنا لم تكن قد حصلت على أكثر من ذلك.
    Sanki her zaman beraberdik. Open Subtitles كنا سوياً.. إنه مثل، كأننا كنا سوياً، وسنظل سوياً.
    Yok daha neler, bütün gece beraberdik zaten. Open Subtitles يا إلهي, لقد قضينا الليلة بأكملها سوياً.
    Özgür bir kadın olduğunu biliyorum ama uzun zamandır beraberdik. Open Subtitles أعرف أنّكِ امرأة حُرة وكلن كنا سوياً لمدة طويلة وعليّ أن أعرف
    Okulda beraberdik. Sizin evinize gelirdim. Open Subtitles لقد كنا نذهب سوية إلى المدرسة واعتدت أن آتي إلى بيتكم
    Haydi ama. Bu işte beraberdik sanıyordum, değil mi? Open Subtitles هيا إعتقدتُ بأنّنا كُنّا في هذا سوية هه؟
    Bugün farkına vardım ki, sen ve ben yaşamlarımızın neredeyse her günü beraberdik... ve çok yakın zamanda veda etmek zorunda kalacağız. Open Subtitles لأننا أنا وأنت كنا معاً في كل يوم من حياتنا
    O burada olduğunda sana anlatacak. Bütün gece beraberdik. Open Subtitles عندما تصل الى هنا ستخبرك كنا معاً طوال الليل
    Bu işte beraberdik. Open Subtitles يقع اللوم عل كلانا كنا في ذلك معًا
    Altı yıl boyunca beraberdik, bir tek Celtic'in şampiyonluğunda dinden bahsettiğini duydum. Open Subtitles تواعدنا لست سنوات و أقرب تجربة دينية حدثت معك كانت فوز "سيلتيك" بالكأس
    Vietnam harekatında bile beraberdik. Beni işe almıştı. Open Subtitles حتى أننا سرنا سويا في المظاهرات ضد حرب فيتنام هو من شجعني على ذلك
    beraberdik. Biliyor musun, ne zaman-- Open Subtitles قد كنّا معاً ... كما تعلم، عندما كنا
    Telefonda beraberdik ve beraber Be Alright'ı dinlerken ağlıyorduk, daha sonra şöyleydik, "Bu kesinlikle en iyi şarkı." Open Subtitles كنّا مع بعض على اتّصال. وقد كنّا نبكى على، أنه كنّا على صواب، "وكنّا مثل"، "هذه أفضل أغنية."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more