"bil diye söylüyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمعلوماتك
        
    • لعلمك
        
    • لعلمكِ
        
    • للعلم
        
    • فقط لتعلمي
        
    • أنت فقط تَعْرفُ بأنّها
        
    • ولكي تعلم
        
    • لذا تَعْرفُ
        
    • فقط كي تعلم
        
    • فقط لتعرف
        
    • فقط لكي تعرف
        
    • لمعلوماتكِ
        
    Bil diye söylüyorum konuklar arka tarafa geçemez bu yüzden çabuk anlat. Open Subtitles لمعلوماتك , الضيوف ليس مسموح لهم بالدخول لهذه المنظه لذلك تحدثي بسرعه
    Bil diye söylüyorum, küçük kız dövme dondurma, tazeyken dövülmediği sürece dövme dondurma değildir. Open Subtitles لمعلوماتك أيتها اصغيرة الكريم المخفوق لا يكون كريماً مخفوقاً حتي يخفق بالخفاقات
    Bil diye söylüyorum, seninle evlenmek fikrini sırf sahip olamıyorum diye sevmedim. Open Subtitles لعلمك فقط .. أنا لم اعجب بفكره الزواج منك لإننى لا أستطيع فعلها ..
    Peki, yalnızca Bil diye söylüyorum birilerine bunu anlatırsan sana ödeme yapmaz. Open Subtitles حسنًا لعلمك فقط، لن يهبك إن أخبرت الجميع.
    Bil diye söylüyorum, gülüşün bin dolardan beri bana işlemiyor artık. Open Subtitles فقط لعلمكِ, هذه الإبتسامة أصبحت لا تعمل علي قبل 1،000$ دولار.
    Bil diye söylüyorum, bunları paylaşabileceğin tip insanlardan değilim. Open Subtitles للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم
    Bil diye söylüyorum, gaz sağda, fren solda. Open Subtitles لمعلوماتك ، البنزين لليمين والفرامل لليسار
    Bil diye söylüyorum dans hocam şimdiye kadarki en iyi öğrencisi olduğumu söylemişti. Open Subtitles لمعلوماتك فقط مدرسة الرقص أخبرتنى بأننى الأفضل من بين تلاميذها
    Bil diye söylüyorum detektifim olay yerinde değildi. Open Subtitles فقط لمعلوماتك محققى لم يأتى مسرح الجريمة
    Bil diye söylüyorum, bir çok farklı erkekle çıktım. Open Subtitles لمعلوماتك ، لقد واعدت جميع انواع من الرجال.
    Bil diye söylüyorum sen tanıdığım, en büyüleyici, en ilham verici ve gerçekten de en iyi dövüşen kişisin. Open Subtitles لمعلوماتك انتِ اكثر شخصية آسرة وملهمة وقوية حقاً
    sadece Bil diye söylüyorum, eğer bizimle atışmaya başlarsa, gidip bir hotelde yaşamaya başlıyalım. Open Subtitles لعلمك عندما يتزوج الغبيان سننتقل للعيش في فندق
    Bil diye söylüyorum, asla doktor-hasta mahremiyetini bozmam. Open Subtitles وفقط لعلمك لن أخرق ابداً قاعدة السرية بين الطبيب والمريض
    Bil diye söylüyorum, bugün dışarı çıkıp bir işe gireceğim, sırf kıymetli paranı geri ödeyebileyim diye. Open Subtitles لعلمك فالآن سأخرج لأحصل علي وظيفة اليوم لمجرد أن أدفع لك أموالك الغالية
    Çok iyi biri gibi duruyorsun ama Bil diye söylüyorum buradayım çünkü kardeşim daha fazla dışarıya çıkmamı istedi. Open Subtitles تشرّفنا حسنا ، أنت تبدو لطيفا جدّا ولكن لعلمك ، أنا هنا فقط
    Bil diye söylüyorum, ben de o muayeneyi güle oynaya yapmadım. Open Subtitles فقط لعلمك, هذا الفحص لم يكن نزهة بالنسبة لي, ايضا
    Sadece Bil diye söylüyorum seni gördüğümdeki ilk düşüncem "Bu kızla yatmak istiyorum"du. Open Subtitles لعلمكِ فقط، أول فكرة خطرت ببالي عندما رأيتكِ لم تكن "أريد أن أقيم علاقة مع تلك الفتاة."
    Bil diye söylüyorum, bu anlaşmayı müvekkilinle ilk sen görüştüğün için aldın. Open Subtitles للعلم,أنت الوحيد الذي حصل على العرض لأن موكلك تقدم أولاً
    Bil diye söylüyorum, müzikal bittikten sonra bulabildiğim kadar para ayarlayıp senin seçilmediğinden emin olacağım. Open Subtitles فقط لتعلمي بعد انتهاء العرض الموسيقي سوف اخصص مال بقدر ما يمكنني لأتأكد من أنك لن تنتخبي
    Bil diye söylüyorum, kirli sever. Open Subtitles أنت فقط تَعْرفُ بأنّها تَحْبُّها بطريقة قذرة.
    Bu arada Bil diye söylüyorum. Open Subtitles ولكي تعلم انها ليست مشكلة عادية
    Önemli değil, Bil diye söylüyorum, başka bir şeyse önemli değil. Open Subtitles لا بأس ، و فقط كي تعلم . إذا كان شيئاً آخر ، فلا بأس
    Hey, Chase, Bil diye söylüyorum sana yardım etmeye çalışmamız suçluluktan değil, sevgiden dolayıydı. Open Subtitles تشايس فقط لتعرف كان من الرحمه ليس الذنب ماجعلنا نحاول مساعدتك
    Sadece Bil diye söylüyorum, eğer buluşsaydık seni Ottolenghi'ye götürürdüm. Open Subtitles فقط لكي تعرف إذا فعلنا، كنت قد اتخذت لك أتوليناي.
    Bil diye söylüyorum Alicia, ...arkadaşlığımıza ben son vermedim, ...ve eğer bu tutunduğun mağduriyet pozuna son verebilirsen... Open Subtitles لمعلوماتكِ يا أليشا أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more