"bildirisi" - Translation from Turkish to Arabic

    • بيان
        
    • إشعار
        
    • إعلان
        
    • لإعلان
        
    • البيان
        
    • ملاحظتين
        
    • تبليغات
        
    Sonunda, web sitesini kapatmak için DMCA bildirisi çıkarabilecek özel bir şirkete denk geldim. TED فى النهاية عثرت على شركة خاصة لتصدر بيان بحقوق النشر الالكترونية الألفية لإغلاق الموقع
    Bizim muhteşem yerleşkemizi ziyaretin hakkında bir basın bildirisi yayınlamak istiyordum. Open Subtitles اود أن أصدر بيان صحفي أنكي جئتي لزيارة حرمنا الجامعي
    Kaçarsan ifşa bildirisi koyarlar, hayatın boyunca kaçak yaşarsın. Open Subtitles إذا هربت، سيضعو إشعار بالحرق عليك وستكون هارباً للأبد
    Devrim Kahramanları, Şehitlik bildirisi'dir." Open Subtitles إشعار‏ عن استشهاد الرجال الأبطال
    Bağımsızlık bildirisi'nin imzalanışını görmek istediğini farz edelim. Open Subtitles قل إنك تريد أن ترى توقيع إعلان الإستقلال.
    imparator Napolyon adina ve insan Haklari bildirisi'ne göre ispanyol Engizisyonu'nun yürürlükten kaldirildigini bildirmek için geldik. Open Subtitles بإسم الإمبراطور نابليون وبرسالة إعلان حقوق الإنسان والمواطن نعلن بموجب هذا إلغاء محكمة التفتيش الإسبانية
    Sıkıyönetim bildirisi gerekmiyor. Open Subtitles لا داعي لإعلان الأحكام العرفية
    Misyonlarımız hakkında, bu okul hakkında Yapılan bu basın bildirisi, Teşkilatı dışa açma yönündeki çabalarım... Open Subtitles هذا البيان الصحفي حول مهمّاتنا، والمدرسة، وجهودي لإبقاء الوكالة صامدة...
    Bir milyonerin başına nasıl gelir bilmem ama maktulün posta kutusunda iki adet "yetersiz kredi" bildirisi buldum. Open Subtitles لا أعرف كيف هذا يحدث لمليونير، لكنّي وجدتُ "ملاحظتين "رصيد غير كافي في صندوق بريد ضحيّتنا
    Yoksa siz de mi bir basın bildirisi basmayla Dünya'nın kaynaklarını yok etmekten korkuyorsunuz? Open Subtitles هل أنتم خائفون لهذه الدرجة من افساد مصادر الأرضِ الطبيعية من خلال اصدار بيان صحفي؟
    Neyi neden yaptığınla ilgili basın bildirisi yayınlayacağım. Open Subtitles على ان اصدر بيان صحفى لافسر ما فعلت و لماذا
    Şurayı dinleyin: Çıplak fotoğrafları çeken ve paylaşanlar o selfie'lerin haklarına sahipler, yani içeriği kaldırmak için DMCA bildirisi çıkarabilirler. TED لذلك استمع لهذا الأشخاص الذين يلتقطون و ينشرون صورا عارية لديهم حق التحكم فى هذه الصور لذلك من المفترض ان يتمكنوا من إصدار بيان بقانون حقوق النشر الإلكترونية الألفية لإزالة المحتوى
    Saat 18:00'e kadar Lizbon bildirisi İngilizceye çevrilmiş olsun. Open Subtitles "وأيضاً إحرصي على ترجمة بيان "لشبونة . إلى اللغة "الإنجليزية" ، بحلول السادسة
    Personel Çalışma bildirisi, TA-44 ve yeni güvenlik iznin için geçmiş soruşturması gibi. Open Subtitles مثل إشعار دائرة الموظفين و TA - 44 و استطلاع عن الخلفية
    Bundan sonra hizmet kesintisi, fakirlik belgesi, tahliye bildirisi ve işsizlik belgesi getirenlere bedava içki. Open Subtitles حسنا، من الآن فصاعداً خليط من أرخص المشروبات مجاني للجميع من يأتي بإنذار قطع المياه أو للكهرباء إشعار للإخلاء، أو حقير عاطل عن العمل
    Hakkında bir yakılma bildirisi var. Open Subtitles لدينا إشعار بطردك
    Ama toplum içinde üstünü değiştirirsen neler olabileceğini anlatan bir kamu bildirisi vardı. Open Subtitles لكنه كان إعلان خدمة عامة لتوضيح ما يمكن أن يحدث إذا قمت بتغيير ملابسك في الأماكن العامة.
    Sanırım halk dizginliyor. Özgürlük bildirisi'ni ikinci kez seçilmemden bir buçuk yıl önce imzaladım. Open Subtitles حسناً, الشعب يفعلون ذلك على ما أعتقد وقعت إعلان التحرير منذ سنة ونصف
    Bugünün bildirisi yeni bir bölüm açtı daha güvenli ve yardımcı bir dünyanın, daha umutlu bir dünyanın peşindeyiz. Open Subtitles إعلان اليوم يمثل فصلاً آخر في السعي نحو عالم آمن عالم متعاون شكراً لكم
    - Bağımsızlık bildirisi'nin ilk hali değilmiydi? Open Subtitles ألم يكن ذلك الإعلان شرارة البدء... لإعلان الإستقلال؟
    Geniş basın bildirisi bu akşam olacaktır. Open Subtitles سنتابع هذا البيان ببيان موجز هذا المساء
    Bir milyonerin başına nasıl gelir bilmem ama maktulün posta kutusunda iki adet "yetersiz kredi" bildirisi buldum. Open Subtitles لا أعرف كيف هذا ،يحدث لمليونير لكنّي وجدتُ ملاحظتين "رصيد غير كافي" في صندوق بريد ضحيّتنا
    APB yazılımının indirmesinde artışlar yaşadık, ve daha fazla suç bildirisi almaya başladık. Open Subtitles ونحن لدينا تصاعد في تحميلات تطبيق أ.ب.ب ولدينا مجموعة من تبليغات الحوادث تأتينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more