"bilimadamı" - Translation from Turkish to Arabic

    • العلماء
        
    • علماء
        
    • عالم
        
    • بعالم
        
    • عالما
        
    • عالمة
        
    • عالماً
        
    • كعالِم
        
    İki bilimadamı ile ilgili hikayeyi anlatayım size. iki İngiliz bilimadamı. TED دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان
    2004'te trajik bir şekilde, bir bilimadamı aşağı çekilip boğuldu ve bir leopard foku tarafından yendi. TED بالاضافة الى انه في عام 2004 تم سحب احد العلماء واغراقه من قبل احدى فهود البحر
    Bu görevin başarılı olarak sonuçlanması daha az sayıda bilimadamı ve pilot yollayarak Ay'a nadir olan bir ziyaretle sonuçlanabilir. TED وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين.
    yedi bilimadamı götürebileceklerinde ısrar ediyorlardı. Ranzalar, fırtına mahzenleri ve egzersiz odasıyla beraber TED وكانوا يريدون أن ياخذوا سبع فلكيين وسبع علماء. إذاً هؤلاء هم نسخة العشرين الذهبون إلى المشتري:
    3 bilimadamı....bir tane güzel bir hatun mikroskopik boyutlara küçültülecek ve sonra Bay Simpsonun kalın bağırsağının sonunda buluşacaklar. Open Subtitles ثلاث علماء وامرأة جميلة سيتم تصغيرهم وسيجتمعون في قولون السيد سيمبسون
    O tasarım bilimadamı idi, eğer seviyorsanız şiir ama gerçekleşmekte olan herşeyi ilgilenir ve bilirdi. TED فقد كان عالم تصميم، اذا أردت، شاعر ولكنه توقع كل الأحداث التي تحدث الآن.
    Ben bilimadamı değilim! Open Subtitles أنا لست بعالم
    Kesinlikle bir bilimadamı değilim ama, ...Ben Franklin olayını kullanamaz mıyız? Open Subtitles لست عالما لكن ألا يمكننا إستخدام جهاز بنيامين فرانكلين ؟
    Eminim ki burada içinizden birinin bilimadamı olduğu konusunda anlaşabiliriz. Open Subtitles واثق إننا جميعاً متفقون أن أحدكما عالمة
    Evrimin bazı insanlar için tartışmalı bir konu olduğunu muhtelen duymuşsunuzdur, ama çoğu bilimadamı için değil. TED قد تكونوا قد سمعتم بأن بعض الناس يعتبرونه محط جدل، على الرغم من أن معظم العلماء لا يعتبرونه كذلك.
    Biliyorsunuz, binlerce bilimadamı bu insan kaynaklı ve doğal kaynaklı nedenleri anlamak için çalışıp duruyor. TED تعلمون ، آلاف من العلماء يعملون على فهم كل الأسباب اللي يصنعها البشر والأسباب الطبيعية.
    40'tan fazla yüksek kademe bilimadamı üzerinde gizli mıknatıslar, kablolar ve yapay aygıtlar aradı. Open Subtitles أكثر من 40 من كبار العلماء ، تفحصوها للبحث عن مغناطيس مخبأ . أسلاك أو وسائل مساعدة صناعية أخرى
    Ben bilimadamı getirdim. Sen popçu getirmişsin. Open Subtitles انا أجلب العلماء إجلب أنت أحد نجوم موسيقى الروك
    Bir bilimadamı dahi bu olaylara ciddi bir dinsel havası olduğunu inkâr edemez. Open Subtitles حتى العلماء يجب ان يعترفوا ان هناك بعض الانعكاسات الدينية الهامة
    - 2 bilimadamı arıyoruz. - Dr Jackson'ı mı? Open Subtitles نحن نبحث عن اثنين من العلماء الدكتور جاكسون؟
    Sayın Başkan, Ukrayna'daki bir grup bilimadamı açık pazarda silah amaçlı bir virüsü satmaya çalışıyorlar. Open Subtitles مجموعة من العلماء من أوكرانيا كانوا يحاولون بيع فيروس فى السوق المفتوحة
    "Diğer uygarlıklarla iletişim kurmanın artık rüyalarımızı bile aşan bir durum olmadığına, bunun insanlık tarihinin doğal bir parçası olduğuna ve belki de pek çoğumuzun ölmeden bunun gerçekleştiğini göreceğimize hergün daha da fazla bilimadamı inanıyor." Open Subtitles أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية..
    Onlar bilimadamı. Kanıt gösterildiğinde hatalı olduklarını anlayacaklar. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    Sadece bilimadamı da değildii Moleküler Biyoloji alanında doktora yapmıştı. TED لم يكن مجرد عالم لقد حصل على الدكتوراه في البيولوجيا الجزيئية
    Ben bilimadamı değilim. Open Subtitles أنا لست بعالم
    Ben bilimadamı değilim ama o fareler farklı renktelerdi. Open Subtitles لست عالما لكن لون الفأرين كان مختلفا.
    Onun gibi olabilirim. bilimadamı. Open Subtitles أنا يمكن أنّ أكون عالمة مثلها
    Dr. Mullis yaptığı deneylerden bahsediyordu ve az daha bilimadamı olacağımı hatırladım. TED كان الدكتور موليس يتحدث عن تجاربه وأدركت بأنني كدت أن أصبح عالماً
    Bir bilimadamı için bunu bulmak parti yapmaya eşdeğerdir. Open Subtitles بالنسبة لي كعالِم أشعر بالخجل أن كنت طرفًا في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more