"bilinç kaybından" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدان الوعي
        
    Neyse, bilinç kaybından beri her şey değişti. Open Subtitles بأية حالٍ، منذ فقدان الوعي والأمور مختلفة الآن
    Dışarıdan bakıldığında bilinç kaybından sonra aynı görünüyordum. Open Subtitles من الخارج، كنت أبدو الشخص نفسه بعد فقدان الوعي
    Ağzını açtığın anda beni de tehlikeye attın ve sürekli söylediğim gibi, bilinç kaybından... Open Subtitles تورّطتُ لحظة فتحتَ فاك و كما قلت مراراً لا أظننا المسؤولين عن فقدان الوعي
    Ambulansın bilinç kaybından beri terk edilmiş bir restorana kadar izini sürdük. Open Subtitles تقفّينا أثر سيارة الإسعاف إلى مطعم تمّ إخلاؤه قبل فقدان الوعي
    bilinç kaybından sonraki ilk haftalarda bir şey görmemiş olmanın 29 Nisan'dan önce ölüneceği anlamına geldiğini duymuştum. Open Subtitles في الاسبوعين الأولين بعد فقدان الوعي سمعتُ أنّ عدم وجود رؤيا يعني أنني سأكون ميتة في 29 نيسان
    bilinç kaybından beri eleman eksiğimiz olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم أننا كنا مقصرين منذ فقدان الوعي
    Ama bilinç kaybından beri, bu durum tamamen değişti. Open Subtitles لكن منذ فقدان الوعي فإن كل ذلك تغير
    Bu resimler bilinç kaybından önce çekildi. Open Subtitles التُقطت هذه الصور قبل فقدان الوعي
    Kız kardeşim bilinç kaybından sonra evden kaçtı. Open Subtitles هربتْ شقيقتي من البيت بعد فقدان الوعي
    EKG bilinç kaybından çok daha ilgi çekici. O yüzden- Open Subtitles أنتَ محقّ، مخطط القب أكثر إثارةً للاهتمام من فقدان الوعي لذا...
    Tıpkı bilinç kaybından önce de olduğu gibi. Open Subtitles كما كنا قبل فقدان الوعي
    bilinç kaybından birkaç gün sonra. Open Subtitles -بعد فقدان الوعي ببضعة أيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more