"biliyor ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • يعلم أن
        
    • يعلم أننا
        
    • يعلم أنني
        
    • يعرف أنه
        
    • يعلم أني
        
    • يعلم أنّه
        
    • يعلم ان
        
    • له أن يعرف
        
    • يعلم أنك
        
    • يعلم أنه
        
    • يعرف أنني
        
    Ama bu odadaki herkes biliyor ki işleriniz yasallığın dışında her şey. Open Subtitles لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم أن عمله اي شي غير قانوني
    Sen, ben, tanrı ve herkes biliyor ki bankalar devletten faizsiz kredi almadan ve para kaybettiklerinde devletten aldıkları kurtarma paketleri olmadan öğleni bile edemezler. Open Subtitles أنا وأنت والله والجميع يعلم أن البنوك لن تتمكن من البقاء على قيد العمل حتى فترة الغداء من غير قروض الحكومة بدون فوائد.
    Ve tanrı biliyor ki bunun hepsini yakmayı istemiyoruz. Çünkü havaya inanılmaz bir karbon salımına neden olur. TED والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء.
    Tanrı biliyor ki, ne sana ne de başkasına bunun için bir neden vermedim. Open Subtitles الله يعلم أنني لم أعطك او لغيرك سبباً كي تفعل هذا
    Ve aynı zamanda şunu da biliyor ki kendisiyle karşılaştığınızda tetiği çekmek size zor gelecek. Open Subtitles و هو أيضا يعرف أنه من الصعب عليكم الضغط على الزناد اذا ما رأيتموه
    Peder, Tanrı biliyor ki benim olmayanı artık asla alamayacağım. Open Subtitles الله يعلم أني لن آخذ شيئاً لا يخصني ثانية
    Bunu o yaptı ve Tanrı biliyor ki cezasını çekecek. Open Subtitles لقد كان هو، وربّي يعلم أنّه سيدفع الثّمن.
    Ve Tanrı biliyor ki, hiçbir şey o çocuğu elinde bir basket topu tutmaktan daha fazla mutlu edememiştir. Open Subtitles والله يعلم ان هذا الولد لم يكن سعيد الا عندما يمسك كرة السلة
    Burayı nereden biliyor ki? Open Subtitles أنّى له أن يعرف حول هذا المكان؟
    Çünkü, Allah da biliyor ki hayatında mutlu olmanı isterim. Open Subtitles لأن الله يعلم أنك تستحق الأشياء الجيدة في هذه الحياة
    Ve üç gün beklenmesinin nedeni ise Joel biliyor ki dördüncü veya beşinci gün o larvalar çatlıcak, ve dev bir sinek sorunu oluşacak. TED والسبب لانتظارهم ثلاث أيام لأنه يعلم أنه في اليوم الرابع أو الخامس اليرقات ستفقس وستكون هناك مشكلة ذباب عظيمة
    Ve yukarıdaki biliyor ki hak ettim. Sana ve tanıdığım herkese karşı berbattım. Open Subtitles و الرب يعرف أنني أستحق ذلك كنت فظاً معكِ , و مع كل شخص قابلته
    Çünkü o biliyor ki hayatta kalmak için kendinden güçlüler kadar kötü olmak zorundasın. Open Subtitles ..لأنه يعلم أن عليك أن تكونين سيئة بقدرهم لتستطيعي النجاة
    Bunu sıkıca tutan bir adam olarak çok iyi biliyor ki eğer ucunu biraz elinden kaçırırsa kendini cehenneme döndürür. Open Subtitles رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن لو يستسلم,حتى لو قليلاً, سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية.
    Tanrı biliyor ki karım, benim iyiliğim için asla suç işlemezdi. Open Subtitles الله يعلم أن زوجتي ما كانت لترتكب جريمة نيابة عني
    Çünkü Tanrı biliyor ki ben koymadım. Open Subtitles لأن الله يعلم أننا لم نفعل هذا
    Tanrı biliyor ki buraya kadar geldik. Open Subtitles الرب يعلم أننا بذلنا ما في وسعنا
    Tanrı biliyor ki son zamanlarda bunu düşünmek için epey zamanım vardı. Open Subtitles الله وحده يعلم أنني حظيت بالوقت الكثير لأفكر بشأن ذلك مؤخراً
    Allah biliyor ki ben bir satıcı değilim. Open Subtitles الإله يعلم أنني لست بائعة سيارات
    Danny biliyor ki, mahkemeye çıkarsak, bütün suçlamaları öne sürmek zorunda kalırım. Open Subtitles يعرف أنه إن ذهبنا للمحاكمة سأضطر للعب بكل ما لدي
    Ama herkes biliyor ki onbir yıldır, çocuklarınızı hapsettiniz ve onları doğru dürüst beslemediniz. Open Subtitles لكن الجميع يعرف أنه لــ 11 عاماً، أنك تحبس بناتك ولا تطعمهم جيداً.
    # Çünkü Tanrı biliyor ki, o çılgın gözlere aşığım... Open Subtitles لأن الرب يعلم أني عاشقا" "لهذين العينين الساحرين
    Çünkü biliyor ki annem ve babam evlenmezse ben doğmayacağım! Open Subtitles لأنه يعلم أنّه إذا لم يتزوّج أمي وأبي ! لن أولد أبداً
    "Ve bu adam biliyor ki, krallar ölebilir... Open Subtitles هذا الرجل يعلم ان هناك ملوك تموت
    Nereden biliyor ki bunu yapmayı? Open Subtitles كيف له أن يعرف فعل هذا؟
    Her günümü, tüm bu kaybolma meselesinden korkarak yaşıyorum çünkü bir yanım biliyor ki başaracaksın. Open Subtitles أنني أخشى في كل يوم من أن .. كل هذا سوف يختفي. لأن جزء مني يعلم أنك سوف تنجح
    biliyor ki, gerçek hayatta taktiğin tamamen farklı olurdu, hiç acı hissetmeyeceğini bilseydin. Open Subtitles هو يعلم أنه في الوضع الحقيقي أن الخطه ستكون مختلفه بالكامل عندما لا تشعر بأي ألم
    Ve C) Herkes biliyor ki mahallenin fahişesi benim. Open Subtitles وثالثاً: الجميع هنا يعرف أنني المقيمة العاهرة هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more