"bilmenizi istiyorum ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • أريدكم أن تعرفوا
        
    • أريد أن أعرف أنكِ
        
    • أريدكم أن تعلموا
        
    • ان تعلموا
        
    bilmenizi istiyorum ki, sizi yendik alçak herifler, ve siz geri kalanlar havaya uçmak istemiyorsanız, kumsalımızıdan uzak dursanız iyi edersiniz. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنّنا أوقعنا بحثالتكم و لو كنتم لا تريدون نفس المصير من الأفضل لكم البقاء بعيدا عن الشاطئ
    Sadece bilmenizi istiyorum ki, size ve ailenize sonsuz saygım var. Open Subtitles أنا فقط أريدكم أن تعرفوا أن لدى أقصى قدر من الإحترام لك ولعائلتك
    bilmenizi istiyorum ki, bize olan bağlılığınızın karşılığında tazminatlarınızı eksiksiz alacaksınız. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا ذلك ، اننا نعتزم تشريف التزامنا لكم مع قطع كامل.
    Sizi koruyacağıma söz verdim ve başarısız oldum. Ama bilmenizi istiyorum ki emin ellerdesiniz. Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    Sizi koruyacağıma söz verdim ve başarısız oldum. Ama bilmenizi istiyorum ki emin ellerdesiniz. Open Subtitles لم أتمكن من حمايتكِ , لكن الآن أريد أن أعرف أنكِ في أيدٍ أمينة
    ...ve bilmenizi istiyorum ki biraz acelem var. Open Subtitles و أريدكم أن تعلموا بأنني على عجلة من أمري
    Dinleyin beyler, bilmenizi istiyorum ki bunun kişisel bir tarafı yok. Open Subtitles اسمعوا, اريدكم ان تعلموا انه لا يوجد اي شيء شخصي في هذا الامر
    Gerçekten anlıyorum ama bilmenizi istiyorum ki, işler değişebilir. Open Subtitles لكنني أريدكم أن تعرفوا أنه يمكن للأوضاع أن تتغير
    Beni dinleyin çocuklar, ne olursa ama ne olursa olsun şunu bilmenizi istiyorum ki, beni asla hayal kırıklığına uğratmayacaksınız. Open Subtitles واسمعوني جيداً لا يهم ما يحدث أريدكم أن تعرفوا أنه لا يمكنم أبدا، أبداً أن تخذلوني
    bilmenizi istiyorum ki sorumluluğunu ciddiye alıyor ve fakir insanlara yardım etmeyi gerçekten önemsiyor ve hasta insanlara ve yardıma ihtiyacı olanlara. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد و هو يهتم بمساعدة الفقراء و المرضى و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم
    bilmenizi istiyorum ki ben de sizin için devam edeceğim ve asla mücadeleden vazgeçmeyeceğim. Open Subtitles حسناً، أريدكم أن تعرفوا... سأظل ظاهراً لكم. و لن أكفّ عن المقاومة أبداً.
    bilmenizi istiyorum ki Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا
    Ama bu akşam, şunu bilmenizi istiyorum ki biz insanlar, o toprakları alacağız! Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا الليلة... أننا, كأشخاص, سنصل للأرض الموعودة!
    bilmenizi istiyorum ki sizlerle burada olmak, hayatımın en güzel zamanıydı. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا فقط.. وجودي هنا معكم جميعاً كان أفضل أيام حياتي
    Buradaki herkes kim mücadeleye kalbini ve ruhunu verdiyse bilmenizi istiyorum ki biz zaten başardık. Open Subtitles لكم جميعاً... مَن وضع روحه وقلبه في هذا النزاع، أريدكم أن تعلموا بأنّنا نجحنا سلفاً.
    Ve bilmenizi istiyorum ki eğer bir probleminiz olursa apandisit, kalp krizi gibi, sadece söyleyin.... Open Subtitles وانا ارديكم كلم ان تعلموا لو اعترضت طريقكم اى مشكلة قولوا... . إلتهاب الزائدة الدودية , ازمة قلبية اتفقنا ..
    bilmenizi istiyorum ki işbirliği yapmazsanız 15 dakikada buraya 25 ajan getirtir, buraya baskın yaptırtır ve sizi işinizden ederim. Open Subtitles أريدكم جميعاً ان تعلموا ، بأنني أستطيع أن أحضر 25 عميلا إلى هنا بغضون 15 دقيقة ليكونوا هنا ، ويصادروا عقودكم وستكونون حينها خارج السلطة إذا لم تكونوا متعاونين ، مفهوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more