"bilmesen" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعرفي
        
    • تكن تعرف
        
    • ألا تعرفي
        
    • كنت لا تعرف
        
    • ان لا تعرف
        
    Belki de yutacağın şeyin ne olduğunu Bilmesen daha iyi. Open Subtitles ربما من الافضل لو انك لا تعرفي تماماً ما الذي سوف تبتلعيه
    - Bilmesen daha iyi. Gitsem iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن لا تعرفي من ومن الأفضل أن أغادر
    Ne olduğunu Bilmesen de seni rahatsız eden bir şey vardı. Open Subtitles كان هنالك ما يزعجك لم تكن تعرف انت نفسك ماذا كان ذلك
    Neyi aradığını Bilmesen bunu kaçırabilirsin. Open Subtitles كان سيفوتك ذلك لو لم تكن تعرف ما تبحث عنه.
    Bilmesen daha iyi. Open Subtitles من الأفضل ألا تعرفي
    Ah, muhtemelen Bilmesen daha iyi. Open Subtitles ربما من الأفضل ألا تعرفي
    En azından o zaman hiçbir şey Bilmesen de bir şeyler öğretebilirsin. Open Subtitles على الأقل بعدها يمكنك ان تعلّم اي شيء حتى لو كنت لا تعرف أي شيء
    Bilmesen daha iyi. Open Subtitles من الافضل ان لا تعرف
    Bilmesen daha iyi olur. Boşver. Open Subtitles الأفضل أن لا تعرفي لا تهتمي
    Bilmesen daha iyi olur. Open Subtitles من الأفضل، أن لا تعرفي
    Bilmesen daha iyi. Öldürecek misin onu? Open Subtitles -الأفضل أن لا تعرفي
    Şifreyi Bilmesen şimdiye dek çoktan ölmüş olurdun ve bu mükemmel olurdu. Open Subtitles لو لم تكن تعرف التوليفة، لكنت ميتاً الآن. -ولكان هذا لا يصدّق .
    - Bilmesen daha iyi. Open Subtitles من أفضل ألا تعرفي.
    Bilmesen daha iyi. Kimin için daha iyi? Open Subtitles 268)} .من الأفضل ألا تعرفي - أفضل لمن؟
    Olay şu, karanlıkta yürürken cevabını Bilmesen de nasıl ilerleyeceğine dair bir içgüdün vardır. Open Subtitles المغزى هو عندما كنت تمشي في الظلام كنت لا تعرف الإجابة ولكن لديك غريزة لكيفية المضي قدماً
    Charlie, evine o kadar sık gidiyordum ki, saf duygularımı Bilmesen kıza musallat olduğumu sanırdın. Open Subtitles -أضعت كثير من الوقت أمام بيتها -إذا كنت لا تعرف أن نواياى كانت صافيه -كنت سوف أضايقها
    - Bilmesen daha iyi. Open Subtitles - من الأفضل ان لا تعرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more