"bilseydik" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنا نعلم
        
    • لو عرفنا
        
    • إذا عرفنا
        
    • كنا نعرف
        
    • لو علمنا
        
    • لو كنّا نعلم
        
    • كنّا نعرف
        
    Pek çok kişi, petunyaların bunu neden düşündüklerini tam olarak bilseydik Evren'in doğası hakkında şimdikinden çok daha fazla bilgi sahibi olabilirdik demiştir. Open Subtitles فكر الكثيرون إن كنا نعلم لماذا فكرت زهرية البتونيا فى هذا فلا بد إننا نعلم الكثير عن طبيعة الكون أكثر مما نعلم الآن
    Tokyo'ya geleceğini bilseydik, birkaç plan yapardık. Open Subtitles لو كنا نعلم انك قادمة لكنا بالتخطيط مسبقا
    Nereye gittiğimizi bilseydik, bir şansımız olabilirdi. Open Subtitles لو عرفنا إلى أين نذهب ربما ستكون لدينا فرصة
    Belki hangi çemberden bahsettiğini bilseydik. Bir cadde mi? Open Subtitles ربما لو عرفنا عن أي دوامة كانت تتحدث عنه
    Yani ahiretin varolduğunu gerçekten bilseydik ve onun ebedi saadetle dolu olduğunu, o saadete ulaşabilmek için hepimiz intihar ederdik. Open Subtitles أعني, إذا عرفنا حقيقة وجود حياة بعد الموت و تلك الحياة ستكون نعمة أبدية سوف نقوم جميعاً بالأنتحار لنتمتع بتلك النعمة
    Başına gelenleri bilseydik yardımcı olurduk. Open Subtitles سيكون من الأفضل لنا جميعاً إذا عرفنا ماالذي جعلك هكذا؟
    Niye? Bak, Dolby'nin seninle bağlantısını bilseydik yanına bile yaklaşmazdık. Open Subtitles انظر ، لو كنا نعرف ان دلوبي على اتصال بك
    Kabus gördüğünüzü bilseydik, ...uyku sıramızı daha değişik şekilde ayarlardık. Open Subtitles لو علمنا أنكِ تصابين بالكوابيس، لكانت ترتيبات النوم مختلفة.
    Burada olduğunuzu bilseydik asla özelinize girmek istemezdik. Open Subtitles لو كنا نعلم بوصولك، لن نحلم بان نقتحم خصوصيتك..
    Eğer o şekilde olacağını bilseydik, o zaman... Open Subtitles ,إذا كنا نعلم , أن الأمور ستكون على هذه الشكل , إذن
    Ama gerçek şu ki, eğer Tanrı'nın iradesini bilseydik, hepimiz Tanrı olurduk, değil mi? Open Subtitles ولكن الحقيقة هي .. أنه إذا كنا نعلم إرادة الإله فسنكون كُلنا ألهة , أليس كذلك؟
    Bize söylemedin çünkü bilseydik asla gelmezdik. Open Subtitles لم تخبرنا لأنك تعلم بأننا لن نأتي لو عرفنا بهذا الأمر
    "Eğer o zaman da bugün bildiğimizi bilseydik bu çocuklara dava açmazdık." Open Subtitles لو عرفنا في ذلك الوقت ما نعرفه الآن لما قمنا بإدانة هؤلاء الأشخاص
    - Sonuçlarını bilseydik bu işe girişmezdik. Open Subtitles لم نكن لنقوم بالأمر لو عرفنا أن تلك هي النتيجة
    Sızıntının nerede olduğunu bilseydik, oraya yama yapabilirdik. Open Subtitles إذا عرفنا أين كان التسرب ربما سنكون قادرين على إصلاحـه
    Buna sebep olanı bilseydik, tersine çevirmesi daha kolay olmaz mıydı? Open Subtitles لكن أليس من الأسهل أن نعكس هذا إذا عرفنا ما الذي سببه؟
    Nasıl yapacağımız bilseydik, tüm anlara aynı gerçeklikte ve eşit şekilde erişebileceğimizi düşünüyordu. Open Subtitles كل الأوقات متساوية في الواقع ويمكن الوصول لها إذا عرفنا الكيفية
    Bak, eğer onun burada olacağını bilseydik, seni çoktan uyarmıştım. Open Subtitles اسمعي، لو كنا نعرف أنه قادم هنا كنا سنقوم بتحذيرك
    bilseydik, Tanrı Tanrı olmazdı. TED فإذا ما كنا نعرف, لما كان الرب هو الرب.
    Sorunu olduğunu bilseydik dokunmazdık. Open Subtitles لو كنا نعرف بأنّه كان في أزمة، كنّا سنتركه بدون تدخّل.
    Eğer Roma'da olduğunu bilseydik onu eve göndermiş olurduk. Open Subtitles لو علمنا بوجوده هنا في روما لأتينا به الى منزله
    Peki, ama eğer dikkatin şov yapmak yerine bebeğimiz üzerinde olacağını bilseydik daha iyi hissederdik. Open Subtitles حسنا، لكن أظننا سنرتاح أكثر لو علمنا أن التركيز سيكون على طفلنا، وليس تقديم عرض.
    800 milyonu nasıl kaybettiğimizi bilseydik kaybetmemiş olurduk. Open Subtitles لو كنّا نعلم كيف خسرنا 800 مليون دولاراً، ماكنّا لنخسرها في الأصل
    Bilmiyoruz! bilseydik zaten şimdiye hapiste olurdu! Open Subtitles كما لو أننا نعرف، إن كنّا نعرف من هو فكنّا سنلقي القبض عليه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more