Burada, binlerce insanın, değişim için nasıl ayağa kalktıklarını ve eylem yaptıklarını görebilirsiniz. | TED | هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير. |
Adam Smith binlerce insanın ölümünü hayal etmenizi isteyerek başlar ve binlerce insanı hayal edin tanımadığınız bir ülkede | TED | حسنًا، بدأ آدم سميث يطلب منكم تخيل موت الآلاف من الناس، وتخيل أن الآلاف من الناس ليسوا من البلد المألوفة لك. |
Çünkü binlerce insanın aynı yalanı söylemesi mümkün değil. | Open Subtitles | أن مئات الآلاف من الناس يقولون نفس الكذبه |
Saddam geri çekildi Büyükelçi Wilson da binlerce insanın sağ salim eve dönmesini sağladı. | Open Subtitles | (سقط (صدام والسفير (ولسون) ساعد الآلاف ليعودوا إلى وطنهم بسلام |
Bu şehirde iş verdiğim binlerce insanın birinden. | Open Subtitles | من أحد آلاف الأشخاص الذين وظّفتهم في هذه المدينة |
Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. | Open Subtitles | إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم |
binlerce insanın hayatını kurtarmamız için bize el uzatacaksınız Senatör. | Open Subtitles | عضو مجلس الشيوخ ، وكنت تعطينا فرصة من أجل إنقاذ آلاف الأرواح. |
İşverenlerin amaçlarına ulaşınca binlerce insanın ölümünden suçlu olacaksın. | Open Subtitles | عندما يُكمل أصحاب عملك ما يُريدونه سوف تكون مُذنباً بقتل آلاف الناس |
Yaptığımız her küçük şeyde, binlerce insanın payının olduğunun farkında olmak. | TED | أي إدراك دور الآلاف من الأشخاص في كل جزء من حياتنا. |
Fakat diğer binlerce insanın hayatlarını kurtarabilirsin. | Open Subtitles | ولكن هناك حياة الالاف من الناس الذين يمكنك أنقاذهم |
binlerce insanın hayatını kurtarmanın ne güzel bir duygu olduğunu mu yoksa dünyanın sandığından daha korkutucu olduğunu mu düşünüyorsun? | Open Subtitles | أنك تفكرين بأننا انقذنا عشرات الآلاف من الناس أليس هذا شعور عظيم؟ أو انك تفكرين بأن العالم مكان مخيف ، |
On binlerce insanın hayatından söz ediyoruz. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أرواح عشرات الآلاف من الناس |
Ancak binlerce insanın hayatı şu anda tehlikede. Koruyun şunu. | Open Subtitles | لكن حياة الآلاف من الناس على المحك. احبسه |
Sahnede olmak, parlayan bir elbise içinde, ve binlerce insanın benimle şarkı söylemesini duymak. | Open Subtitles | يجري على خشبة المسرح في الدعوى التي تشرق, ونسمع الآلاف من الناس الغناء معي. |
Kıtada, on binlerce insanın özgürlük adına can verdiği uç politik şiddetin olduğu bir dönemdi. | Open Subtitles | كانت فترة من العنف السياسي المحتدم حيث مات عشرات الآلاف من الناس عبر القارات باسم الحرية |
Gizli bir imparatorluk inşa ettim. binlerce insanın hayatlarını kontrol ettim. | Open Subtitles | لقد بنيتُ إمبراطوريّة سرّية، وأتحكّم في حياة الآلاف من الناس. |
Saddam geri çekildi Büyükelçi Wilson da binlerce insanın sağ salim eve dönmesini sağladı. | Open Subtitles | (سقط (صدام والسفير (ولسون) ساعد الآلاف ليعودوا إلى وطنهم بسلام |
Bunların bazıları şenlik ateşi -- çevrelerinde yüz binlerce insanın toplandığı dev, kükreyen şenlik ateşleri. | TED | البعض منها مشعل النيران -- ضخمة، وصوتها عالٍ يتجمع حولها آلاف الأشخاص. |
Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. | Open Subtitles | إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم |
Bu sayede de binlerce insanın hayatı kurtulur. | Open Subtitles | مما يسمح بالإخلاء وإنقاذ آلاف الأرواح |
11 Eylül, milyarların üzerine trilyonlarca dolar eklemek için, yalnızca, ölümü yüzlercesinden binlercesine dönüştürerek, uğruna binlerce insanın katledildiği bir yalandan ibarettir. | Open Subtitles | الكذب الذى قتل آلاف الناس وبالتالى قتل مئات الآلف غيرهم، ثم جمع تريليونات من الدولارات |
Bu zorluk, yaşayan yüz binlerce insanın beyinlerinden bilgi edinmek istememiz. | TED | وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء. |
"Son bilgimizi veriyoruz,binlerce insanın burdan nakledildiğinin ... ..izlerini görüyoruz." | Open Subtitles | طبقاً لما وصلنا من معلومات , ان هناك الالاف من الناس قد احضروا الى هنا |