"binlerce insanın" - Traduction Turc en Arabe

    • الآلاف من الناس
        
    • ساعد الآلاف
        
    • آلاف الأشخاص
        
    • الآلاف ممَن يعتمدون
        
    • آلاف الأرواح
        
    • آلاف الناس
        
    • الآلاف من الأشخاص
        
    • الالاف من الناس
        
    Burada, binlerce insanın, değişim için nasıl ayağa kalktıklarını ve eylem yaptıklarını görebilirsiniz. TED هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير.
    Adam Smith binlerce insanın ölümünü hayal etmenizi isteyerek başlar ve binlerce insanı hayal edin tanımadığınız bir ülkede TED حسنًا، بدأ آدم سميث يطلب منكم تخيل موت الآلاف من الناس، وتخيل أن الآلاف من الناس ليسوا من البلد المألوفة لك.
    Çünkü binlerce insanın aynı yalanı söylemesi mümkün değil. Open Subtitles أن مئات الآلاف من الناس يقولون نفس الكذبه
    Saddam geri çekildi Büyükelçi Wilson da binlerce insanın sağ salim eve dönmesini sağladı. Open Subtitles (سقط (صدام والسفير (ولسون) ساعد الآلاف ليعودوا إلى وطنهم بسلام
    Bu şehirde iş verdiğim binlerce insanın birinden. Open Subtitles من أحد آلاف الأشخاص الذين وظّفتهم في هذه المدينة
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم
    binlerce insanın hayatını kurtarmamız için bize el uzatacaksınız Senatör. Open Subtitles عضو مجلس الشيوخ ، وكنت تعطينا فرصة من أجل إنقاذ آلاف الأرواح.
    İşverenlerin amaçlarına ulaşınca binlerce insanın ölümünden suçlu olacaksın. Open Subtitles عندما يُكمل أصحاب عملك ما يُريدونه سوف تكون مُذنباً بقتل آلاف الناس
    Yaptığımız her küçük şeyde, binlerce insanın payının olduğunun farkında olmak. TED أي إدراك دور الآلاف من الأشخاص في كل جزء من حياتنا.
    Fakat diğer binlerce insanın hayatlarını kurtarabilirsin. Open Subtitles ولكن هناك حياة الالاف من الناس الذين يمكنك أنقاذهم
    binlerce insanın hayatını kurtarmanın ne güzel bir duygu olduğunu mu yoksa dünyanın sandığından daha korkutucu olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles أنك تفكرين بأننا انقذنا عشرات الآلاف من الناس أليس هذا شعور عظيم؟ أو انك تفكرين بأن العالم مكان مخيف ،
    On binlerce insanın hayatından söz ediyoruz. Open Subtitles نحن نتحدث عن أرواح عشرات الآلاف من الناس
    Ancak binlerce insanın hayatı şu anda tehlikede. Koruyun şunu. Open Subtitles لكن حياة الآلاف من الناس على المحك. احبسه
    Sahnede olmak, parlayan bir elbise içinde, ve binlerce insanın benimle şarkı söylemesini duymak. Open Subtitles يجري على خشبة المسرح في الدعوى التي تشرق, ونسمع الآلاف من الناس الغناء معي.
    Kıtada, on binlerce insanın özgürlük adına can verdiği uç politik şiddetin olduğu bir dönemdi. Open Subtitles كانت فترة من العنف السياسي المحتدم حيث مات عشرات الآلاف من الناس عبر القارات باسم الحرية
    Gizli bir imparatorluk inşa ettim. binlerce insanın hayatlarını kontrol ettim. Open Subtitles لقد بنيتُ إمبراطوريّة سرّية، وأتحكّم في حياة الآلاف من الناس.
    Saddam geri çekildi Büyükelçi Wilson da binlerce insanın sağ salim eve dönmesini sağladı. Open Subtitles (سقط (صدام والسفير (ولسون) ساعد الآلاف ليعودوا إلى وطنهم بسلام
    Bunların bazıları şenlik ateşi -- çevrelerinde yüz binlerce insanın toplandığı dev, kükreyen şenlik ateşleri. TED البعض منها مشعل النيران -- ضخمة، وصوتها عالٍ يتجمع حولها آلاف الأشخاص.
    Eğer kâğıtları imzalarsa sadece kendi hayatını mahvetmeyecek bu şirkette çalışan binlerce insanın hayatını da mahvedecek. Open Subtitles إذا وقّع تلك الورقة، فلن يقوم بتدّمير حياته الخاصّة فقط بل حياة الآلاف ممَن يعتمدون على تلك الشركة لكسب قوتهم
    Bu sayede de binlerce insanın hayatı kurtulur. Open Subtitles مما يسمح بالإخلاء وإنقاذ آلاف الأرواح
    11 Eylül, milyarların üzerine trilyonlarca dolar eklemek için, yalnızca, ölümü yüzlercesinden binlercesine dönüştürerek, uğruna binlerce insanın katledildiği bir yalandan ibarettir. Open Subtitles الكذب الذى قتل آلاف الناس وبالتالى قتل مئات الآلف غيرهم، ثم جمع تريليونات من الدولارات
    Bu zorluk, yaşayan yüz binlerce insanın beyinlerinden bilgi edinmek istememiz. TED وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء.
    "Son bilgimizi veriyoruz,binlerce insanın burdan nakledildiğinin ... ..izlerini görüyoruz." Open Subtitles طبقاً لما وصلنا من معلومات , ان هناك الالاف من الناس قد احضروا الى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus