"binlerce yıllık" - Translation from Turkish to Arabic

    • لآلاف السنين
        
    • آلاف السنين من
        
    • عمره آلاف السنين
        
    • عمره ألف عام
        
    • الآلاف من السنين
        
    • آلاف الأعوام
        
    • آلاف السنوات
        
    • ألف سنة من
        
    • خلال آلاف السنين التي
        
    Diyorum ki, normal yolda yürüyorsun bütün kalıntılar orada duruyor binlerce yıllık şeyler. Open Subtitles أعني, تمشي في الطريق وأولئك هناك المخربين فقط قابعين هناك لآلاف السنين
    Bu semboller binlerce yıllık, ölümle ve ayinlerle takıntılı gruplarla bağlantılı. Open Subtitles هذا الرمز يعود لمجموعات مهووسة بالقتل والتضحيات البشرية لآلاف السنين
    binlerce yıllık ortak evrim bile bizi kimyasal olarak bağlamış olabilir. TED آلاف السنين من التطور المشترك قد يكونوا ارتبطوا بنا كيميائيًا.
    binlerce yıllık olduğu sanılan... 89 sene zaten hayli uzun. Open Subtitles الذى يعتقد أن عمره آلاف السنين توقفت عند ال89 لفترة الأن
    Tamam. Buraya asıl geliş sebebim sizi benimle binlerce yıllık bu gizemi keşfedip çözmeye davet etmek. Open Subtitles سبب قدومي إلى هنا هي دعوتك لأستكشاف وحل هذا اللغز الذي عمره ألف عام معي.
    On bin ila yüz binlerce yıllık sürelerde meydana gelen Dünya'nın yörüngesindeki küçük değişimler güneş ışığının Dünya'daki dağılımını değiştiriyor. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    Ve bunların tümü sizi binlerce yıllık insan yaratılığı hakkında meraklandırıyor ve her sanat eserinin bu hikayeye nasıl oturduğunu gözler önüne seriyor. TED وهو ما يجعلكم تفكرون حرفيا بمئات آلاف الأعوام من إبداع البشر و كيف يعكس الفن الإنساني هذه القصة.
    Bu oymalar binlerce yıllık aslan ve devekuşu gibi hayvanlarla dolu Open Subtitles عمر هذه النقوش آلاف السنوات و هي تظهر صورة أرض خصبة
    Eğer bunu yapmazsak, bütün uygarlığımız 100 binlerce yıllık tarih sonsuza dek yok olacak. Open Subtitles فإذا لم نفعل ذلك فحضارتنا بأكملها مائة ألف سنة من التاريخ سوف تزول إلى الأبد
    Odaklarından biri, insanları binlerce yıllık kalıtsal sosyal sınıflara göre sınıflandırmanın bir yolu olan kast sistemidir. TED من بين النقاط التي ركّزت عليها؛ النظام الطبقي، وهو طريقة تصنيف الأشخاص حسب الطبقة الاجتماعية الموروثة التي تمتد لآلاف السنين.
    Ve binlerce yıllık geleneği devam ettirirken asırlara uzanan kutsal bağı onurlandırıyoruz. Open Subtitles "وكما نتابع تقالدينا الممتدة لآلاف السنين" "فإننا نبجل هذه العلاقة الأبدية" "والممتدة عبر العصور"
    Mansi yerlilerinin binlerce yıllık geçmişi buraya yazılmış. Open Subtitles السكان الأصليون " مونسي " قلت أنهم هنا لآلاف السنين
    Bünyelerinde binlerce yıllık kendi hikayelerini barındırıyorlar, ve tabii ki doğal ve insani olayları da. TED فهي تحمل في طياتها آلاف السنين من تاريخها الذاتي كما انها تحتفظ بسجلات الأحداث الطبيعية و الإنسانية
    Aşağıda binlerce yıllık dünya tarihi var. Open Subtitles يوجد آلاف السنين من تاريخ العالم هناك في الأسفل.
    Tesadüfe bakın, yakınlrdaki bir arkeolog, binlerce yıllık olduğuna inanılan bir lahiti ortaya çıkardı. Open Subtitles في الوقت نفسه، نبش علماء الآثار على مقربة تابوتًا حجريًا للتو يُعتقد بأن عمره آلاف السنين.
    Buraya asıl geliş sebebim sizi benimle binlerce yıllık bu gizemi keşfedip çözmeye davet etmek. Open Subtitles سبب قدومي إلى هنا هي دعوتك لأستكشاف وحل هذا اللغز الذي عمره ألف عام معي.
    Darwin'in evrim teorisi yavaştır, yüzlerce binlerce yıllık bir sürece yayılır. TED لان التطور الدارويني بطيء ويستغرق مئات الآلاف من السنين
    Arzuları binlerce yıllık kölelik tarafından yıpratılmış değil. Open Subtitles إرادتهم لن تضعف بمرور آلاف الأعوام من العبودية
    Mevcut strateji bütün dünyayı ve binlerce yıllık insanlık tarihini birbirine bağlıyor. ki bu benim için kayda değer bir şey. TED وهذه الخطة امتدت حول العالم كله، وعبر آلاف السنوات من تاريخ البشرية، وذلك كان رائعاً جدا بالنسبة لي.
    Tanrı'nın binlerce yıllık emeğini yıkacaklar. Open Subtitles هم يفسدون ألف سنة من العمل الديني
    binlerce yıllık hayatımda bir kişi bile senin yaptığın türde bir şey yapmadı. Open Subtitles خلال آلاف السنين التي شهدتها ما فعل امرؤ حيّ قطّ مثل ما فعلتِه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more