"birçok insanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الناس
        
    • معظم الناس
        
    • العديد من الناس
        
    • كثير من الناس
        
    • أغلب الناس
        
    • أغلب الآدمين
        
    • الكثيرين
        
    Ama kemoterapi ve diğer tedaviler birçok insanın bakış açısını değiştirdi. TED لكن العلاج الكيميائي وعلاجات أخرى قد غيرت توقعات الكثير من الناس.
    Yani birçok insanın tek tek fotoğrafı öldüğü zaman çekilir. Open Subtitles الكثير من الناس لا يحظون بأي صورة الا عندما يموتون
    Bu, ben bilinci açıklamaya çalıştığımda birçok insanın tatmin olmamış ve şüpheci kalması anlamına gelir. TED هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك
    O zaman, bizim kar gütmeyen enstitümüz aracılığıyla, eyaletteki hastaneleri eğitmeye başladık, ve birçok insanın ameliyatının önlenebileceğini gördük, TED لذا, بدأنا من خلال معاهدنا الغير ربحية, تدريب المستشفيات حول البلاد, ولقد وجدنا أن معظم الناس يمكنهم تجنب الجراحة,
    birçok insanın var ve biz bunu hayata geçireceğimiz için heyecan duyuyoruz. TED العديد من الناس فعلوا، ونحن متحمسون جداً لتحقيق هذا كمنتج.
    Bu birçok insanın gösterdiği tipik bir sonuçtur, ve bunun farklı türleri vardır. TED وهذه نتيجة طبيعية ظهرت عند كثير من الناس وهناك عدة أشكال مختلفة لها
    birçok insanın bir araya geldiği toplu herhangi bir şeye katılıyorsanız, dinde sizin için bir şeyler var. TED اذا كنت تعمل بشيء طائفي يستدعي وجود الكثير من الناس يجتمعون معا هناك اشياء تفيدك في الدين.
    birçok insanın bildiği ama bildiğini farketmediği şey dünyanın hali hazırda tamamen güneş enerjisiyle desteklendiği. TED والشيء الذي يعلمه الكثير من الناس ولا يدركونه هو أن العالم بأصله يستمد جلّ طاقته من الشمس.
    birçok insanın farkına varamadığı şey açlık hissi ve enerji kullanımı beyin tarafından kontrol edilir, ve çoğunlukla siz bunu fark etmezsiniz bile. TED ولكن الشيء الذي لا يدركه الكثير من الناس هو أن الجوع واستخدام الطاقة يسيطر الدماغ عليهما، غالبياً الاقات من دون وعيك.
    Kakuma'da muazzam bir şekilde yetiştirildiğimi duyduklarında birçok insanın şaşırdığını düşünüyorum. TED أعتقد أن الكثير من الناس سيتفاجئون عند سماعهم أنني ترعرعت هنا في كاكوما.
    Kendinize, birçok insanın neden karşıt politik adayın yoluna yöneldiğini sorun. TED اسأل نفسك لماذا ينجذب الكثير من الناس إلي السياسات المعارضة للمرشح السياسي؟
    Farklı gruplardan birçok insanın atölyemize gelmeye başladıklarını fark ettim. TED لاحظت الكثير من الناس من خلفيات متنوعة جداً بدأت بالحضور لورش عملنا.
    Aksine, gördüğümüz birçok insanın birazcık hile yaptığıydı. TED بل عوضاً عن ذلك، ما شهدناه هو أن الكثير من الناس قاموا بالغش قليلاً.
    birçok insanın başlamaya hayal bile edemeyeceği bir hayata sahip olmanın sınırındasın. Open Subtitles إنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها
    birçok insanın başlamaya hayal bile edemeyeceği bir hayata sahip olmanın sınırındasın. Open Subtitles إنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها
    Sanırım birçok insanın anlamadığı şu iklim değişikliğinin gelecekte oluşacağını sanıyorlar. TED أعتقد أن ما لا يستوعبه معظم الناس هو اعتقادهم بأن التغير المناخي هو أمر سيحدث في المستقبل.
    Bu laboratuvar bulgusu birçok insanın sezgisi ile uyuşuyor. TED اكتشاف المختبر هذا يتوافق مع حدس العديد من الناس.
    2050 yılı için birçok insanın bu %80 lik azaltım hakkında konuştuğunu duymuşsunuzdur. TED لعام 2050، سمعتم العديد من الناس يتحدثون حول هذا الإنخفاض ب 80 في المائة.
    birçok insanın büyük mağazalarda midesi bulanır. Open Subtitles العديد من الناس يتقيّأون فى المتاجر المتعددة الأقسام.
    Şimdi dualarım sayenizde kabul oldu. birçok insanın sayesinde. Open Subtitles الآن وقد أجاب صلاتي من خلالكم، من خلال كثير من الناس.
    Bence birçok insanın karışık görüşleri... - Bizim söz ettiğimiz bu değil. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالشعارات، أعتقد أن أغلب الناس يملكون وجهات نظر مختلطة
    Ve birçok insanın asla sahip olamayacağı bir şeyi mahvetmeyin. Open Subtitles لا تفسدي نعمة لا يظفر بها أغلب الآدمين.
    Bu bir defibrilatördür. Bu cihaz, kullanan kişinin kalp ritmini kontrol eder ve birçok insanın hayatını kurtarmıştır. TED هذا هو مزيل الرجفان، وهذا الجهاز يزرع في الشخص للتحكم بإيقاع نبضات القلب، وقد أنقذت هذه حياة الكثيرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more