"birçok yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الطرق
        
    • طرق عديدة
        
    • العديد من الطرق
        
    • طرق كثيرة
        
    Ölmenin birçok yolu ve öldürmeye istekli birçok insan var. Open Subtitles هنالكَ الكثير من الطرق للموت والكثير من الناس يرغبون بالقتل
    Bu tarz bir konuşmada, olayı ele almanın birçok yolu var. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق لإيجاد مدخل لهذه النوعية من الاحاديث
    Bir şeyleri düzeltmenin birçok yolu vardır. Open Subtitles وهناك الكثير من الطرق لوضع الأمور في نصابها الصحيح
    Eleştirel düşünmeye yaklaşımın farklı birçok yolu var fakat birçok sorununuzu çözmenizde yardımcı olabilecek 5 adımlı bir süreç mevcut. TED توجد طرق عديدة للوصول للتفكير النقدي. لكن هذه طريقة من 5 خطوات قد تساعدك في حل أي عدد من المشاكل.
    Ölmenin birçok yolu vardır. Açlıktan ölmeyi de hiç sevmem. Open Subtitles هناك طرق عديدة للموت الموت جوعا ليس طريقتى المفضلة
    Bunun birçok yolu var ve biz bunlardan 13 tanesini araştırdık fakat bunlar gıda üretiminde yeni yöntemler değil. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    üzerine çalışıyorum ve bunu yapmanın birçok yolu var ben bilgisayarlara gördükleri ve anladıkları hakkında konuşmaları için yardım etme üzerine odaklanmayı tercih ettim. TED هناك طرق كثيرة لعمل ذلك، وأحب أن أركز على مساعدة الحواسب للتحدث عما ترى وتفهم.
    Bu yeni dünyada ölmenin birçok yolu var. Open Subtitles الكثير من الطرق للموت في هذا العالم الجديد
    Eğlenmenin birçok yolu var. - Bir çaresine bakarız... evet. Open Subtitles -ثمّة الكثير من الطرق للاستمتاع، يمكننا أن نجد شيئًا ما
    Birbirini eğlendirmenin birçok yolu var ve ben hepsine açığım, çocukla sonuçlananlar dışında. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق الاخرى للتسليه ولست عليمه بكلها ماعدا تلك التي يحصل عن طريقها طفل
    - Eminim Albert'ın yaşlı olduğunu ve onu da öldürmenin birçok yolu olduğunu düşünüyorsundur. Open Subtitles - أنا متأكد أنك تفكر ألبرت هو رجل عجوز ، وهناك الكثير من الطرق كنت قد قتله أيضا.
    Bir kılıcın tarlaya düşmesinin birçok yolu var. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق لوجود سيف فى الحقل
    Bak, hayatım, fark edilmenin birçok yolu var. Open Subtitles انظري، عزيزتي، هناك الكثير من الطرق
    Bir insanı devirmenin birçok yolu vardır. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق لسحق الأشخاص.
    Ve teknolojinin bizi yok etmesinin birçok yolu vardır. Open Subtitles وهناك طرق عديدة بواسطتها يمكن للتكنولوجيا أن تبيدنا
    Birinin telefonunu kopyalamanın birçok yolu var. Open Subtitles يوجد طرق عديدة تستطيع بِها إستنساخ هواتف الأخرين, مفهوم ؟ لا تَقْلقِي
    Bir arkadaşlığı yenilemenin birçok yolu vardır. Open Subtitles هناك طرق عديدة لاستعادة علاقة ما..
    Dramada, kötünün maskesini düşürmenin birçok yolu vardır. Open Subtitles "في الدراما،" "هُناك طرق عديدة لكشف الوغد."
    Siz ya da bir arkadaşınız ihtiyaç duyuyorsanız yardım almanın birçok yolu var ve bu bilgilerin çoğu odamın ya da ana ofisin önündeki panoda yazılı. Open Subtitles إذن ، هناك طرق عديدة للحصول على المساعدة عندما تحتاج إليها أو إن احتاج إليها صديق ، اتفقنا ؟ و كل هذه المعلومات موجودة على اللوح خارج غرفتي
    Biliyorsun ki, sadık kalarak eğlenmenin de birçok yolu vardır. Open Subtitles اتعلمين , هنالك العديد من الطرق التي بقينفيهامخلصةولكنمعذلك ممتعة.
    Para harcamanın birçok yolu var, ama geri kazanmanın yok. Open Subtitles العديد من الطرق لإنفاق المال وعدم الحصول على شيء في المقابل
    İnsanların bunu yapmasının birçok yolu var ve görsellerden de görebileceğiniz gibi karmaşık bir sorgu türü. TED و هناك طرق كثيرة و مختلفة يقوم الناس بفعلها، و يمكنك أن تراها على الشاشة وهي عملية معقدة من التساؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more